Translation of "Juste" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Juste" in a sentence and their polish translations:

Juste là.

Tam u góry.

- Ta réponse est juste.
- Votre réponse est juste.

Twoja odpowiedź jest poprawna.

- Suis juste ton cœur.
- Suivez juste votre cœur !

Po prostu idź za głosem serca.

- Sois juste !
- Soyez juste !
- Sois équitable !
- Soyez équitable !

Bądź sprawiedliwy!

- J'ai juste commencé.
- Je viens juste de commencer.

Dopiero zacząłem.

- Nous sommes juste fatigués.
- Nous sommes juste fatiguées.

Jesteśmy po prostu zmęczeni.

- Je suis juste curieux.
- Je suis juste curieuse.

Jestem po prostu tylko ciekawy.

C'est juste là.

O, tutaj.

Reste juste ici !

Zostań tutaj.

- Tu es juste.
- Vous êtes juste.
- Vous êtes justes.

Jesteś sprawiedliwy.

- Ils sont juste derrière vous.
- Elles sont juste derrière vous.
- Elles se trouvent juste derrière vous.
- Ils se trouvent juste derrière vous.

Są dokładnie za wami.

Ils fonctionnent juste différemment.

po prostu pracują inaczej.

Vous incisez, juste là,

Tutaj się robi nacięcie

Ça devient juste, là.

Niesamowicie ciasno.

Il vient juste d'arriver.

Właśnie przybył.

Ce n'est pas juste.

To nie fair.

C'est juste une chanteuse.

To tylko piosenkarka.

Je veux juste discuter.

Chciałam tylko porozmawiać.

Suis juste ton cœur.

Po prostu idź za głosem serca.

Attends juste un instant !

Poczekaj chwileczkę.

J'habite juste à côté.

Mieszkam tuż za rogiem.

C'est juste un rhume.

To tylko przeziębienie.

Nous avons juste peur.

Jesteśmy tylko przestraszeni.

Assieds-toi juste là !

Usiądź tutaj.

- C'est juste.
- C'est correct.

To jest dobrze.

- Je veux juste être utile.
- Je veux juste me rendre utile.

Po prostu chcę pomóc.

- Je voulais juste vérifier mes emails.
- Je voulais juste vérifier mon courrier électronique.
- Je voulais juste vérifier mes courriels.

Chciałem tylko sprawdzić pocztę.

- Elle va juste faire des emplettes.
- Elle va juste faire des courses.

Ona idzie tylko na zakupy.

- Ce n'est pas juste pour l'argent.
- Il ne s'agit pas juste d'argent.

Tu nie chodzi tylko o pieniądze.

- C'était juste une blague. Détends-toi !
- C'était juste une blague. Détendez-vous !

Rozchmurz się, to był żart!

- J'étais juste en train de bricoler.
- J'étais juste en train de batifoler.

Ja tylko żartowałem.

- Tu es venu juste au bon moment.
- Tu es venue juste au bon moment.
- Vous êtes venu juste au bon moment.
- Vous êtes venue juste au bon moment.
- Vous êtes venus juste au bon moment.
- Vous êtes venues juste au bon moment.

Przyszedłeś we właściwym momencie.

C'est juste. Oui. Bien. Ok.

Dobrze wam idzie!

juste pour l'intérêt des maths.

dla samej matematyki.

Bear est juste devant nous.

Widzę Beara przed nami.

Juste au bout du doigt.

Prosto w opuszek mojego palca.

Que je venais juste d'épouser.

którą niedawno poślubiłem.

- Juste une minute.
- Une minute.

Minutkę.

L'avion vient juste de décoller.

Samolot właśnie wystartował.

Il est borné, mais juste.

On jest uparty, ale uczciwy.

Elle veut juste attirer l'attention.

- Ona tylko chce uwagi.
- On tylko chce uwagi.

Je demande juste quelques minutes.

Proszę tylko o kilka minut.

Ce qu'on a c'est juste

Mamy więc tu

- Juste un moment...
- Un instant...

Chwileczkę...

Il vient juste de rentrer.

Właśnie wrócił.

Il vient juste d'arriver ici.

Własnie tu przyszedł.

C'est juste une petite fille.

Jest tylko małą dziewczynką.

Juste un peu de patience.

Jeszcze trochę cierpliwości.

Eh ! Ce n'est pas juste.

Ej! To nie fair.

Il est juste dix heures.

Jest punkt dziesiąta.

Imite juste ce qu'il fait.

Po prostu rób to co on.

Le train vient juste d'arriver.

Pociąg właśnie przyjechał.

- Il l'a fait juste pour le plaisir.
- Il l'a fait juste pour s'amuser.

On to zrobił tylko dla jaj.

- Je vous appellerai juste après la réunion.
- Je t'appellerai juste après la réunion.

Zadzwonię do ciebie od razu po spotkaniu.

Il faut juste être prudent. Bon.

Trzeba być tutaj przezornym. W porządku.

Ils ont emménagé juste l'autre jour.

Wprowadzili się tu ostatnio.

Je veux juste m'amuser un peu.

Chcę po prostu się trochę zabawić.

- C'est exact.
- C'est juste.
- C'est ça !

Zgadza się.

- C'est vrai.
- C'est exact.
- C'est juste.

To prawda.

Je suis venu juste pour toi.

Przyszedł tylko dla ciebie.

La vie n'est pas juste, si ?

Życie nie jest sprawiedliwe, prawda?

Je t'aime juste comme tu es.

Kocham cię takim jakim jesteś.

- Ce n'est pas juste.
- C'est injuste.

To nie fair.

La boulangerie est juste au coin.

Piekarnia jest za rogiem.

Hier n'était juste pas mon jour.

Wczoraj, to po prostu nie był mój dzień.

Je parlais juste à ta mère.

Właśnie rozmawiałem z twoją matką.

Je viens tout juste de commencer.

Dopiero zaczynam.

Tom a parlé juste avec moi.

Tom rozmawiał tylko ze mną.

Je l'ai rencontré juste une fois.

Spotkałem się z nim do tej pory tylko raz.

Je vais juste faire une promenade.

Wychodzę tylko na spacer.

J'essaie juste de faire du fric.

Próbuję tylko zarobić parę groszy.

Elle vient tout juste de sortir.

Właśnie wyszła.

- Elle vient tout juste de sortir.
- Elle vient juste de partir.
- Elle vient de partir.

Właśnie wyszła.

- Je veux juste te parler un petit moment.
- Je veux juste vous parler un petit moment.
- Je veux juste converser avec vous un petit moment.
- Je veux juste m'entretenir avec vous un petit moment.
- Je veux juste m'entretenir avec toi un petit moment.

- Chciałbym chwilę z tobą porozmawiać.
- Chciałbym zamienić z tobą dwa słowa.

- Je suis juste préoccupé par mon poids.
- Je suis juste préoccupée par mon poids.
- Je me fais juste du souci au sujet de mon poids.

Martwię się swoją wagą.

- Je ne me résous pas à juste rester ici.
- Je ne peux pas juste rester ici.

Nie mogę tu po prostu zostać.

- Je veux juste être ton ami, rien de plus.
- Je veux juste être ton amie, rien de plus.
- Je veux juste être votre ami, rien de plus.
- Je veux juste être votre amie, rien de plus.

- Chcę być tylko waszą przyjaciółką, nic ponadto.
- Chcę być tylko waszym przyjacielem, nic ponadto.
- Chcę być tylko twoją przyjaciółką, nic ponadto.
- Chcę być tylko twoim przyjacielem, nic ponadto.

Juste sur le bord de la main.

Dokładnie na krawędzi mojej ręki.

Ça prendra juste un peu plus longtemps.

Tylko zajęłoby to trochę dłużej.

J'ai juste terminé de lire ce livre.

Właśnie skończyłem czytanie tej książki.

Je sais juste son nom, c'est tout.

Znam go tylko z nazwiska.

C’est juste que ça m’importe pas assez.

Po prostu niezbyt o to dbam.

Tu as juste à suivre les instructions.

Musisz tylko przestrzegać poleceń.

J'ai eu le message juste ce matin.

Dostałem wiadomość dopiero dziś rano.

Juste entre nous, c'est ma petite copine.

Mówiąc między nami, to moja dziewczyna.