Translation of "Faillite" in German

0.010 sec.

Examples of using "Faillite" in a sentence and their german translations:

- La société a fait faillite.
- La compagnie fit faillite.
- L'entreprise a fait faillite.

- Das Unternehmen hat Bankrott gemacht.
- Das Unternehmen ging pleite.

Je faisais faillite.

Ich machte Konkurs.

Tu faisais faillite.

Du machtest Konkurs.

J’ai fait faillite.

Ich habe Konkurs gemacht.

L'entreprise a fait faillite.

- Das Unternehmen hat Bankrott gemacht.
- Das Unternehmen ist bankrottgegangen.

Il est en faillite.

Er ist pleite.

La compagnie fit faillite.

- Das Unternehmen ging pleite.
- Die Firma hat Bankrott gemacht.

L'entreprise va bientôt faire faillite.

Das Unternehmen wird bald zahlungsunfähig sein.

La société a fait faillite.

Die Firma hat Bankrott gemacht.

Cette entreprise a fait faillite.

Diese Firma ging pleite.

Il fut déclaré en faillite.

Er wurde für bankrott erklärt.

Il a quitté son entreprise en faillite

Er verließ seine kaputte Firma

De nombreuses petites entreprises ont fait faillite.

Viele kleine Firmen gingen bankrott.

- La société a fait faillite.
- L'entreprise a fait faillite.
- La société est en liquidation.
- La société est en faillite.
- La société a fermé.
- L'entreprise est en liquidation.
- L'entreprise est en faillite.
- La société a fait banqueroute.
- L'entreprise a fait banqueroute.

Die Gesellschaft ist pleite.

Apparemment son entreprise est au bord de la faillite.

Ich habe gehört, sein Geschäft ist so gut wie pleite.

- La société est en faillite.
- La société a fermé.

Die Gesellschaft ist pleite.

Le spectre de la faillite plane sur son entreprise unipersonnelle.

Über seiner Ich-AG kreist der Pleitegeier.

L'entreprise de mon père est au bord de la faillite.

Die Firma meines Vaters ist am Rande des Bankrotts.

Cela signifie-t-il que nous devions nous déclarer en faillite ?

Bedeutet dies, wir müssen Konkurs anmelden?

Il a fait faillite à cause de ses dettes de jeux.

Er ist durch seine Spielschulden Bankrott gegangen.

La société a fait faillite. On a licencié tous les employés.

Die Firma hat Bankrott gemacht. Man hat alle Angestellten entlassen.

S'il fait faillite ou si vous ne pouvez plus acheter le produit,

Wenn der pleite macht oder das Produkt nicht mehr abnehmen kann,

Toute obstruction au déroulement de la procédure de faillite constitue une fraude.

Konkursverschleppung ist Betrug.

La société dans laquelle il travaillait auparavant a fait faillite le mois dernier.

Die Firma, bei der er vorher arbeitete, machte im letzten Monat Bankrott.

- Mon mari et moi étions fileurs, mais notre filature nous a menés à la faillite.
- Mon mari et moi étions farfelus, mais notre folie nous a menés à la faillite.

Mein Mann und ich waren Spinner, aber unsere Spinnerei hat uns in den Ruin geführt.

Si notre entreprise gagne le concours, la faillite pourra peut-être encore être évitée.

Wenn unser Unternehmen den Wettbewerb gewinnt, lässt sich der Konkurs vielleicht noch abwenden.

- Il y a une rumeur dans l'air sur le fait que l'entreprise est en train de faire faillite.
- Une rumeur circule sur le fait que l'entreprise va droit vers la faillite.

Es liegt ein Gerücht in der Luft, dass die Firma bald bankrott geht.

Son affaire a fait faillite, et pour couronner le tout, sa femme est tombée malade.

Erst ist sein Geschäft pleite gegangen, und dann ist zu allem Überfluss auch noch seine Frau krank geworden.

Mon mari et moi étions farfelus, mais notre folie nous a menés à la faillite.

Mein Mann und ich waren Spinner, aber unsere Spinnerei hat uns in den Ruin geführt.

Mon mari et moi étions fileurs, mais notre filature nous a menés à la faillite.

Mein Mann und ich waren Spinner, aber unsere Spinnerei hat uns in den Ruin geführt.

Tous ceux qui ont échangé leurs idées avec lui ont connu peu après la faillite.

Alle, die mit ihm ihre Gedanken wechselten, erlitten gleich danach einen Bankrott.

Il m'adressa un courrier pour m'informer que son élevage de poulets ferait faillite tôt ou tard.

Er schickte mir eine Nachricht, um mich darüber zu informieren, dass seine Hühnerzucht früher oder später pleite gehen würde.

- Cette entreprise a fait faillite.
- Cette entreprise était en déconfiture.
- Cette firme était en cessation de paiement.

Diese Firma ging pleite.

Perdre de l'argent parce que cela peut faire de votre les entreprises font faillite pour que vous vouliez

Geld verlieren, weil das dein machen kann Unternehmen gehen Bankrott, so wollen Sie

- Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt faire faillite.
- Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt à la banqueroute.
- Il y a une rumeur dans l'air sur le fait que l'entreprise est en train de faire faillite.
- Une rumeur circule sur le fait que l'entreprise va droit vers la faillite.

Es liegt ein Gerücht in der Luft, dass die Firma bald bankrott geht.

- L'état de Rio de Janeiro s'est déclaré en "état de calamité publique".
- L'état de Rio de Janeiro s'est déclaré en faillite.

Der Bundesstaat Rio de Janeiro hat für sich den Ausnahmezustand erklärt.

- Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt faire faillite.
- Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt à la banqueroute.

Es liegt ein Gerücht in der Luft, dass die Firma bald bankrott geht.