Translation of "Crime" in German

0.007 sec.

Examples of using "Crime" in a sentence and their german translations:

- S'agit-il d'un crime ?
- Est-ce un crime ?

Ist das ein Verbrechen?

C'est un crime.

Das ist ein Verbrechen.

- C'était un crime passionnel.
- Il s'agissait d'un crime passionnel.

- Es war ein Verbrechen aus Eifersucht.
- Es war ein Mord aus Eifersucht.

- Le crime ne paye pas.
- Le crime ne paie pas.

Verbrechen lohnt sich nicht.

- Tout crime doit être puni.
- Chaque crime doit être puni.

Jedes Verbrechen muss geahndet werden.

Est-ce un crime?

Ist es ein Verbrechen?

Le crime était prémédité.

Das Verbrechen geschah vorsätzlich.

C'était un crime prémédité.

Das war ein vorsätzliches Verbrechen.

Est-ce un crime ?

Ist das ein Verbrechen?

- Ils l'incitèrent à commettre un crime.
- Elles l'incitèrent à commettre un crime.

Sie haben ihn angestiftet, ein Verbrechen zu begehen.

Elle a commis un crime.

Sie beging ein Verbrechen.

Le crime ne paie pas.

- Verbrechen lohnen sich nicht.
- Verbrechen zahlen sich nicht aus.

L'amour n'est pas un crime.

Liebe ist kein Verbrechen.

Danser n'est pas un crime.

Es ist kein Verbrechen zu tanzen.

Tout crime doit être puni.

Jedes Verbrechen muss geahndet werden.

Où est l'arme du crime ?

Wo ist die Tatwaffe?

Il a avoué son crime.

Er gestand sein Verbrechen.

C'est un crime contre l'humanité !

Das ist ein Verbrechen gegen die Menschheit!

Chaque crime doit être puni.

Jedes Verbrechen muss geahndet werden.

Le meurtrier confessa son crime.

- Der Mörder hat sein Verbrechen gestanden.
- Der Mörder hat das Verbrechen gestanden.

Le crime ne paye pas.

- Verbrechen lohnen sich nicht.
- Verbrechen zahlen sich nicht aus.

C'est un crime de guerre.

Das ist ein Kriegsverbrechen.

C'est un crime contre l'humanité.

Das ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.

- Elle était sur les lieux du crime.
- Elle était sur la scène du crime.

Sie war am Tatort.

Bill n'a pas commis le crime.

Bill hat das Verbrechen nicht begangen.

L'esclavage est un crime contre l'humanité.

Sklavenhaltung ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.

Le suspect était innocent du crime.

Der des Verbrechens Verdächtigte war unschuldig.

Le viol est un crime horrible.

Eine Vergewaltigung ist ein schreckliches Verbrechen.

- C'est un délit.
- C'est un crime.

Das ist ein Verbrechen.

L'incitation au suicide est un crime.

Die Aufforderung zum Selbstmord ist eine Straftat.

Ils ne montrent aucun regret pour leurs forfaits mais continuent de commettre crime sur crime.

Sie zeigen keine Reue für ihre Missetaten, begehen aber weiterhin ein Verbrechen nach dem anderen.

Les entreprises ont également un crime oui

Unternehmen haben auch ein Verbrechen ja

Est-ce le crime de nos femmes?

Ist es das Verbrechen bei unseren Frauen?

La guerre est un crime contre l'humanité.

Krieg ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.

Son crime méritait la peine de mort.

Sein Verbrechen verdiente die Todesstrafe.

Concernant ce crime, il y a prescription.

- Was dieses Verbrechen angeht, so verjährt es gerade.
- Dieses Verbrechen ist jetzt verjährt.

Maintenant nous connaissons déjà l'heure du crime.

Jetzt wissen wir schon die Tatzeit.

La police essaie d'enquêter sur le crime.

Die Polizei versucht, das Verbrechen aufzuklären.

La police délimita la scène de crime.

Die Polizei sperrte den Tatort ab.

La punition devrait être proportionnelle au crime.

Die Bestrafung sollte im Verhältnis zum Verbrechen stehen.

Vous n'avez pas commis de crime grave.

- Ihr habt kein schlimmes Verbrechen begangen.
- Sie haben kein gravierendes Verbrechen begangen.

Elle était sur la scène du crime.

Sie befand sich am Tatort.

Le génocide est un crime contre l'humanité.

Völkermord ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.

La torture est un crime contre l'humanité.

Folter ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.

Le viol est toujours un crime violent.

Vergewaltigung ist immer ein Gewaltverbrechen.

Elle était sur les lieux du crime.

Sie war am Tatort.

Ce n’était pas le lieu du crime.

Das war nicht der Tatort.

Le crime d'adultère a été aboli en 1947.

Ehebruch steht seit 1947 nicht mehr unter Strafe.

Je n'ai rien à voir avec ce crime.

Ich habe mit dem Verbrechen nichts zu tun.

Je me rendis sur le lieu du crime.

Ich begab mich zum Tatort.

Il a admis qu'il avait commis le crime.

Er gab zu, das Verbrechen begangen zu haben.

Elle soutient qu'elle n'a pas commis le crime.

Sie beteuerte, sie habe das Verbrechen nicht begangen.

Il est revenu sur les lieux du crime.

Er kehrte zurück zum Tatort.

Basé sur les prix des maisons, le crime.

basierend auf Hauspreisen, Kriminalität.

On m'a dit que le syndicat du crime d'Odessa cherche à entrer en contact avec un syndicat du crime local.

Man sagte mir, das Verbrechersyndikat von Odessa suche Kontakt mit einer hiesigen Verbrecherorganisation.

Il devrait être puni s'il a commis un crime.

Er muss bestraft werden, wenn er ein Verbrechen begeht.

La pauvreté est toujours la principale raison du crime.

Armut ist immer noch die Hauptursache von Kriminalität.

Repenti et bourré de remords, il avoua son crime.

Reumütig und zerknirscht gestand er sein Vergehen ein.

Le crime ne paie pas dans le long terme.

Verbrechen macht sich auf die Dauer nicht bezahlt.

Et si j'étais homo, ce serait un crime ça ?

Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen?

À Singapour, c'est un crime de cracher par terre.

In Singapur ist es ein Verbrechen, auf den Boden zu spucken.

Elle dit qu'elle ne fait pas de concessions au crime.

Sie sagte, dass sie hart gegen das Verbrechen durchgreife.

Je crains que Tom ne soit impliqué dans un crime.

Ich fürchte, dass Tom in ein Verbrechen verwickelt ist.

La tolérance devient un crime lorsqu'elle est consacrée au mal.

Toleranz wird zum Verbrechen, wenn sie dem Bösen gilt.

La police va bientôt arriver sur la scène du crime.

Die Polizei wird bald am Ort des Verbrechens eintreffen.

Il a admis le crime parce que les remords le tourmentaient.

Er hat das Verbrechen zugegeben, weil ihn die Gewissensbisse quälten.

J'étais dans l'est du pays quand le crime a eu lieu.

Ich war im östlichen Teil des Landes, als das Verbrechen geschah.