Translation of "Paye" in German

0.005 sec.

Examples of using "Paye" in a sentence and their german translations:

L'honnêteté paye.

Ehrlichkeit zahlt sich aus.

Qui paye pour la nourriture ?

Wer wird das Essen bezahlen?

Il paye par carte bancaire.

Er zahlt mit Bankkarte.

Demain, c'est jour de paye.

Morgen ist Zahltag.

Je paye par carte VISA.

Ich benutze meine VISA-Karte.

Le crime ne paye pas.

- Verbrechen lohnen sich nicht.
- Verbrechen zahlen sich nicht aus.

L'honnêteté paye à la longue.

Ehrlich währt am längsten.

Ce travail paye plutôt bien.

Diese Arbeit wird ganz gut bezahlt.

Je paye pour le café.

Der Kaffee geht auf mich.

- Je paye quelqu'un pour nettoyer ma maison.
- Je paye quelqu'un pour nettoyer chez moi.

Ich bezahle jemanden dafür, dass er bei mir zu Hause saubermacht.

Et qui en paye le prix ?

Und wer zahlt den Preis dafür?

Je paye la facture de téléphone.

Ich bezahle die Telefonrechnung.

Je paye généralement mes factures à l'heure.

Ich bezahle meine Rechnungen gewöhnlich fristgerecht.

Aujourd'hui c'est le jour de la paye.

Heute ist Zahltag.

Le plein d'ordinaire. Je paye en espèces.

Einmal mit Normal volltanken. Zahle bar.

Premièrement je mange et deuxièmement je paye.

Erstens esse ich und zweitens bezahle ich.

On m'a avancé cinq cents dollars sur ma paye.

Mir wurden hundert Dollar Vorschuss gewährt.

Puis-je obtenir un rabais si je paye comptant ?

Könnte ich einen Rabatt bekommen, wenn ich bar bezahle?

Je sais bien que je paye pour mes actions.

Ich weiß, dass ich selbst schuld bin!

Il faut que je paye cette facture avant demain.

Ich muss diese Rechnung vor morgen bezahlt haben.

- Apportez encore une bière à mes amis ! C'est moi qui paye.
- Apportez à mes amis une autre bière ! C'est moi qui paye.

Bringen Sie meinen Freunden noch ein Bier! Ich zahle.

Normalement je paye en carte de crédit plutôt qu'en liquide.

Normalerweise zahle ich eher mit Kreditkarte als bar.

- Le crime ne paye pas.
- Le crime ne paie pas.

Verbrechen lohnt sich nicht.

- C'est moi qui paye.
- Je vous invite.
- C’est moi qui régale.

Ich lade euch ein.

- C'est pour moi.
- C'est ma tournée.
- Je vous paye la traite.

- Das geht auf meine Rechnung.
- Diesmal zahle ich.

Je paye 30 euros chaque fois que je vais chez le dentiste.

Ich zahle jedes Mal 30 Euro, wenn ich zum Zahnarzt gehe.

Tout ça a un coût dont je ne paye pas le prix.

all das hat Kosten, die ich nicht bezahle.

Est-ce que je bénéficie d'une ristourne si je paye en espèces ?

Bekomme ich Rabatt, wenn ich bar bezahle?

Nous sommes comme: "Homme, qu'est-ce que Je paye cette facture pour?

wir sind wie: "Mann, was bin ich Ich bezahle diese Rechnung?

Je donne cinquante mille yens à ma mère chaque mois le jour de ma paye.

Jeden Monat am Zahltag gebe ich meiner Mutter 50.000 Yen.

- L'usine paie nos repas de midi.
- L'usine paie nos repas du midi.
- L'usine nous paye le déjeuner.

Die Fabrik bezahlt unser Mittagessen.

- Normalement je paye en carte de crédit plutôt qu'en liquide.
- Je préfère habituellement payer par carte de crédit et non avec du liquide.

Normalerweise zahle ich eher mit Kreditkarte als bar.

- Si vous voulez de la qualité, payez-en le prix !
- Si tu veux de la qualité, payes-en le prix !
- Si vous voulez de la qualité, payez-la !
- Si tu veux de la qualité, paye-la !

Wenn du Qualität wünschst, so zahle auch dafür!