Translation of "Crié" in German

0.006 sec.

Examples of using "Crié" in a sentence and their german translations:

- J’ai crié.
- J'ai crié.

- Ich habe geschrien.
- Ich habe gerufen.

Ils ont crié.

Sie haben geschrien.

Qui a crié ?

- Wer hat geschrien?
- Wer schrie?

Tom a crié.

Tom rief.

J'ai crié à l'aide.

Ich schrie um Hilfe.

Il a crié : « Attention ! »

Er schrie: "Pass auf!"

Pourquoi as-tu crié ?

Warum hast du geschrien?

Elle a crié à l'aide.

Sie schrie um Hilfe.

- Elle a crié.
- Elle cria.

Sie kreischte.

Elle lui a crié dessus.

Sie schrie ihn an.

Je lui ai crié dessus.

Ich schrie ihn an.

Il lui a crié dessus.

Er brüllte sie an.

Tom a crié à l'aide.

Tom hat um Hilfe geschrien.

J’ai crié après ma fille.

Ich habe meiner Tochter hinterhergerufen.

Quelqu'un a crié son nom.

Jemand hat seinen Namen gerufen.

- Tom criait.
- Tom a crié.

Tom hat geschrien.

Nous avons crié sur Tom.

Wir schrien Tom an.

- Je suis désolé de t'avoir crié après.
- Je suis navré d'avoir crié sur vous.

Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe!

- Elle a crié aussi fort que possible.
- Vous avez crié aussi fort que possible.

Sie schrie, so laut so konnte.

J'ai crié aussi fort que possible.

- Ich schrie, so laut ich konnte.
- Ich schrie so laut, wie ich konnte.
- Ich habe so laut geschrien, wie ich konnte.
- Ich habe geschrien, so laut ich konnte.

Ma sœur a crié de joie.

Meine Schwester jauchzte vor Freude.

- Je suis désolé de t'avoir crié dessus.
- Je suis désolé de vous avoir crié dessus.

Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe.

Il lui a crié de faire attention.

Er schrie sie an, vorsichtig zu sein!

Elle a crié aux enfants : « Du calme ! »

Sie schrie die Kinder an: „Seid still!“

- Quelqu'un a crié.
- Quelqu'un cria.
- Quelqu'un criait.

Jemand schrie.

Tu as crié aussi fort que possible.

Du schriest, so laut du konntest.

Il a crié aussi fort que possible.

- Er schrie, so laut er konnte.
- Er hat so laut wie möglich gerufen.

Marie a crié aussi fort que possible.

Maria schrie, so laut sie konnte.

Nous avons crié aussi fort que possible.

Wir schrien, so laut wir konnten.

Vous avez crié aussi fort que possible.

- Ihr schriet, so laut ihr konntet.
- Sie schrien, so laut Sie konnten.

Ils ont crié aussi fort que possible.

Sie schrien, so laut sie konnten.

Elles ont crié aussi fort que possible.

Sie schrien, so laut sie konnten.

Je suis désolée de t'avoir crié après.

Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe!

- Il criait.
- Il a crié.
- Il cria.

Er schrie.

Je suis désolé de t'avoir crié après.

Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe!

L'homme qui se noyait a crié à l'aide.

Der ertrinkende Mann rief um Hilfe.

Il a crié aussi fort qu'il a pu.

Er rief, so laut er konnte.

Parce que tu as crié quand je l'ai retiré

Weil du geschrien hast, als ich sie abgezog.

- Il a crié à l'aide.
- Il cria à l'aide.

- Er schrie um Hilfe.
- Er hat um Hilfe geschrien.

Elle a crié quand elle a vu un serpent.

Sie schrie, als sie eine Schlange sah.

- Tout le monde cria.
- Tout le monde a crié.

- Alle schrien.
- Alle haben geschrien.
- Ein jeder schrie.
- Alle schrien herum.
- Alle krischen herum.
- Alle kreischten herum.

- Tom a crié.
- Tom cria.
- Tom hurlait.
- Tom hurla.

- Tom schrie.
- Tom hat geschrien.

Elle a crié à l'aide mais personne n'est venu.

Sie schrie um Hilfe, doch niemand kam.

Ils avaient tous la voix rauque après avoir tant crié.

Sie waren alle heiser vom Schreien.

- J'ai crié à gorge déployée.
- Je criai à gorge déployée.

Ich schrie, so laut ich konnte.

Mais qu'est-ce qui s'est passé ? Pourquoi as-tu crié ?

Was war denn? Warum hast du geschrien?

- Il criait.
- Il a crié.
- Il a hurlé.
- Il hurlait.

Er schrie.

Furieux, il a pris une échelle à échelle et a crié:

Wütend nahm er eine Leiter und rief:

Si elle n'avait pas crié, Tom n'aurait pas vu le camion.

Wenn sie nicht geschrien hätte, hätte Tom nicht den Lastwagen gesehen.

Si Marie n'avait pas crié, Tom n'aurait pas vu le camion.

Wenn Maria nicht geschrien hätte, hätte Tom nicht den Lastwagen gesehen.

Ne pouvait plus supporter et a crié et est descendu de l'avion

konnte nicht mehr stehen und schrie und stieg aus dem Flugzeug

« Au secours ! » « Mais pourquoi avez-vous crié ? J'espère que vous allez bien. »

„Hilfe!“ – „Warum haben Sie denn geschrien? Hoffentlich geht es Ihnen gut.“

- Je suis désolé de t'avoir hurlé dessus.
- Je suis désolée de t'avoir hurlé dessus.
- Je suis désolé de vous avoir hurlé dessus.
- Je suis désolée de vous avoir hurlé dessus.
- Je suis désolé de vous avoir crié après.
- Je suis désolée de vous avoir crié après.
- Je suis désolé de t'avoir crié après.
- Je suis désolée de t'avoir crié après.

- Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe!
- Es tut mir leid, dass ich Sie angeschrien habe!

Le point principal de cela devrait être crié est la Société historique turque

Der Hauptpunkt, der gerufen werden sollte, ist die Türkische Historische Gesellschaft

- Tom n'a pas crié.
- Tom ne cria pas.
- Tom n'a pas hurlé.
- Tom ne hurla pas.

- Tom schrie nicht.
- Tom hat nicht geschrien.

- Elle cria à l'aide mais personne ne vint.
- Elle a crié à l'aide mais personne n'est venu.

Sie schrie um Hilfe, doch niemand kam.

- Tom a crié aussi fort que possible.
- Tom cria à plein poumons.
- Tom cria de tout son corps.

Tom schrie, so laut er konnte.