Translation of "Couple" in German

0.015 sec.

Examples of using "Couple" in a sentence and their german translations:

Couple de noix, noix.

Paar Nüsse, Walnüsse.

- Le vieux couple n'avait point d'enfants.
- Le vieux couple n'eut point d'enfants.
- Le vieux couple n'avait pas d'enfants.

Das alte Ehepaar hatte keine Kinder.

Vous faites un joli couple.

Ihr seid ein süßes Paar.

Le couple rompit ses fiançailles.

Das Paar löste seine Verlobung.

Ce jeune couple est amoureux.

Dieses junge Pärchen ist verliebt.

Vous feriez un beau couple.

Ihr wärt ein süßes Paar.

Vous faites un beau couple.

Ihr zwei seid ein hübsches Paar.

Frank et Timo sont un couple.

Frank und Timo sind ein Paar.

Le couple a eu un fils.

Das Paar hat einen Sohn bekommen.

Le couple décida d'adopter un orphelin.

Das Paar entschied sich, ein Waisenkind zu adoptieren.

Le couple aimerait acheter une maison.

Das Paar möchte ein Haus kaufen.

Comment va la vie de couple ?

Wie läuft dein Eheleben so?

Un vieux couple vivait dans les bois.

Es lebte ein altes Pärchen im Wald.

Le couple mit sa maison en vente.

Das Ehepaar bot sein Haus zum Verkauf an.

Peter et Eve forment un joli couple.

- Peter und Eva sind ein schönes Paar.
- Peter und Eva stellen ein schönes Paar dar.

Tom et Mary forment un joli couple.

Tom und Maria sind ein schönes Paar.

Bienvenue au couple engagé: Tom et Marie.

Als Verlobte grüßen: Tom und Maria.

- Tout le monde est venu en couple sauf vous.
- Tout le monde est venu en couple sauf toi.

Alle außer dir kamen mit einem Partner.

Et ça peut briser la vie de couple.

und viele Beziehungen zerbrechen an dieser Krankheit.

, puis en privé en couple de toute façon.

und dann auch noch privat als Paar sowieso.

Le vieux couple était assis côte-à-côte.

Das alte Ehepaar saß nebeneinander.

Le couple n'avait pas moins de sept enfants.

Das Paar hat nicht weniger als sieben Kinder.

Ma mère a essayé de réconcilier le couple.

Meine Mutter versuchte die beiden zu versöhnen.

Ce couple est éméché quasiment tous les soirs.

Dieses Paar ist allabendlich beschwipst.

Le couple prit une diligence ce soir-là.

Das Paar nahm an jenem Abend eine Pferdekutsche.

Le couple dépensa beaucoup d'argent pour ses meubles.

Das Ehepaar verwendete viel Geld für ihr Mobiliar.

Le couple d'à côté se dispute de nouveau.

Das Paar nebenan hat schon wieder zu streiten angefangen.

Le couple dépensa beaucoup d'argent pour meubler sa maison.

Das Paar gab viel Geld aus, um sein Haus einzurichten.

Les cloches retentirent tandis que le couple quittait l'église.

Die Glocken läuteten, als das Paar aus der Kirche kam.

Il a rencontré à l’aéroport un jeune couple français.

Er hat auf dem Flughafen ein junges französisches Paar kennengelernt.

« Je pense que vous feriez un joli couple. » « Hein ?! »

„Ihr wärt, finde ich, ein süßes Pärchen.“ – „Wie bitte?“

Je pense qu'il faut être honnête dans son couple.

Ich denke, man sollte in einer Beziehung ehrlich sein.

Nous avons vu un couple d'autres questions de lui

Wir haben ein Paar gesehen andere Fragen von ihm

Je vois un couple d'adolescents à un arrêt de bus,

Ich sehe ein junges Pärchen an der Bushaltestelle.

Le vieux couple s'est embarqué pour un tour du monde.

Das alte Ehepaar begab sich auf Weltreise.

Le couple se sépara, pour ne plus jamais se retrouver.

Das Paar trennte sich, um sich niemals wiederzusehen.

Le couple a transformé la chimie en une science moderne.

Das Paar hat die Chemie in eine moderne Wissenschaft verwandelt.

L'alcoolisme de Tom a causé de nombreux problèmes de couple.

Toms Trinkerei hat viele Eheprobleme heraufbeschworen.

Nous n'avons encore jamais assisté au mariage d'un couple chinois.

Wir haben noch nie einer chinesischen Hochzeit beigewohnt.

Timo et Frank sont en couple depuis près de 20 ans.

Seit fast 20 Jahren sind Timo und Frank ein Paar.

Il est difficile pour ce couple de vivre ensemble plus longtemps.

Es ist schwierig für das Paar, länger miteinander zu leben.

J'ai vu un jeune couple s'enlacer sur un banc du parc.

Ich sah ein junges Paar, das auf einer Parkbank kuschelte.

Le couple se sépara et ils ne se virent jamais plus.

Das Paar trennte sich und sie sahen einander nie wieder.

Il m'a cherché, il m'a trouvé, et maintenant nous formons un couple.

Er suchte mich, er fand mich, und jetzt sind wir ein Ehepaar.

Très peu de gens ont été invités pour célébrer l'anniversaire du couple.

Sehr wenige Menschen wurden eingeladen, das Jubiläum des Paares zu feiern.

Je vais le quitter. J'en ai assez de nos problèmes de couple.

Ich verlasse ihn. Ich habe die Nase voll von unseren Beziehungsproblemen.

La jalousie dans un couple est souvent le résultat d'un manque de confiance.

Eifersucht in einer Beziehung kommt oft aus Mangel an Vertrauen zu Stande.

Tom fut d'abord surpris quand Mary introduisit Bert dans leur relation de couple.

Tom war zunächst überrascht, als Mary Bert in ihre Paarbeziehung einführte.

Un couple a découvert par hasard un trésor de 1400 pièces d'or en Californie.

Ein Paar entdeckte in Kalifornien zufällig einen Schatz von tausendvierhundert Goldmünzen.

Comme je venais leur rendre visite à leur domicile, le couple était au milieu d'une dispute.

Als ich auf Besuch in ihre Wohnung kam, war das Paar mitten in einem Streit.

Audience we have a couple of mics down the front here if you have any questions

audience we have a couple of mics down the front here if you have any questions

Tom et Marie forment le couple de pilleurs de banque le plus instamment recherché sur le continent.

Tom und Maria sind das meistgesuchte Bankräuberpaar des Kontinents.

- Depuis quand vous êtes ensemble, avec ta copine ?
- Depuis quand vous êtes en couple, avec ta copine ?

Wie lange bist du mit deiner jetzigen Freundin schon zusammen?

- Comment va la vie de couple ?
- Comment va la vie d'homme marié ?
- Comment va la vie de femme mariée ?

Wie läuft dein Eheleben so?

Lorsque deux personnes sont forcées à un mariage de convenance, elles seront un couple malheureux et querelleur jusqu'à la toute fin.

Wenn zwei Menschen zu einer Scheinehe gezwungen werden, werden sie bis zu ihrem Ende ein unglückliches, streitendes Ehepaar sein.

Un homme sur 3, au-delà de 40 ans, doit faire face à des problèmes d'érection qui nuisent à l'harmonie de son couple.

Jeder dritte Mann über 40 wird mit Erektionsproblemen konfrontiert, die der Harmonie in seiner Partnerschaft schaden.

Plein de fébrilité, j'observais à travers les lentilles de mes jumelles, si ce papier qui passait en volant avait attiré l'attention du couple.

Voll der Spannung, ob jenes herbeigeflogene Papier die Aufmerksamkeit des Paares auf sich gezogen hatte, starrte ich durch die Linsen meines Feldstechers.

« Oh, Tom ! Pourquoi devons-nous impérativement être un couple dans la vie ? Nous le sommes sur scène et c'est suffisant ! » « Si tes admirateurs savaient qui tu étais vraiment ! »

„Ach, Tom! Warum müssen wir denn unbedingt auch im Leben ein Liebespaar sein? Wir sind’s doch auf der Bühne, und das genügt doch!“ – „Wenn deine Bewunderer wüssten, wie du in Wirklichkeit bist!“

Un couple anglo-australien a trouvé la mort dans une chute au Portugal après avoir tenté de prendre un selfie depuis un mur de 30 mètres de haut surplombant la plage.

Ein britisch-australisches Pärchen stürzte beim Versuch, auf einer 30 m hohen Mauer mit Ausblick auf den Strand einen Schnappschuss von sich zu machen, zu Tode.