Translation of "D'enfants" in German

0.014 sec.

Examples of using "D'enfants" in a sentence and their german translations:

- Elle n'a pas d'enfants.
- Elle est dépourvue d'enfants.

Sie hat keine Kinder.

- Ils n'avaient pas d'enfants.
- Elles n'avaient pas d'enfants.

Sie hatten keine Kinder.

- Combien avez-vous d'enfants ?
- Combien d'enfants avez-vous ?
- Combien d'enfants avez-vous ?
- Combien d'enfants as-tu ?

- Wie viele Kinder haben Sie?
- Wie viele Kinder hast du?

Il n'a pas d'enfants.

Er hat keine Kinder.

Il a beaucoup d'enfants.

Er hat viele Kinder.

Je n'ai pas d'enfants.

Ich habe keine Kinder.

Combien d'enfants as-tu ?

Wie viele Kinder hast du?

Tom n'a pas d'enfants.

Tom hat keine Kinder.

- Nous allons au jardin d'enfants.
- Nous nous rendons au jardin d'enfants.

Wir gehen in den Kindergarten.

- Le vieux couple n'avait point d'enfants.
- Le vieux couple n'eut point d'enfants.
- Le vieux couple n'avait pas d'enfants.

Das alte Ehepaar hatte keine Kinder.

- Combien avez-vous d'enfants ?
- Combien d'enfants avez-vous ?
- Combien d'enfants avez-vous ?

Wie viele Kinder haben Sie?

Elle n'a pas d'enfants, si ?

Sie hat keine Kinder, oder?

Tom ne veut pas d'enfants.

Tom will keine Kinder.

J'entendis les voix joyeuses d'enfants.

Ich hörte fröhliche Kinderstimmen.

Plus d'enfants, plus de mains.

Mehr Kinder, mehr Hände.

Combien d'enfants avez-vous déjà ?

- Wie viele Kinder haben Sie?
- Wie viele Kinder habt ihr?

Je n'ai pas encore d'enfants.

Ich habe noch keine Kinder.

J'ai besoin d'adultes, pas d'enfants !

Ich brauche Erwachsene, keine Kinder!

- Combien avez-vous d'enfants ?
- Combien d'enfants avez-vous ?
- Combien de gosses avez-vous ?
- Combien d'enfants avez-vous ?
- Combien d'enfants as-tu ?

Wie viele Kinder haben Sie?

Bien sûr, surtout lorsqu'il s'agit d'enfants,

Natürlich, gerade wenn Kinder beteiligt sind,

La mère cherche une garde d'enfants.

Die Mutter ist auf der Suche nach einem Kindermädchen.

- J'ai des enfants.
- Je dispose d'enfants.

Ich habe Kinder.

J'ai toujours rêvé d'avoir beaucoup d'enfants.

Es war immer mein Traum, viele Kinder zu haben.

Mary ne peut plus avoir d'enfants.

Maria kann keine Kinder mehr bekommen.

Je n'ai pas d'enfants en bas âge.

Ich habe keine kleinen Kinder.

Ce sont 200 visages d'enfants différents que

Das sind 200 verschiedene Kindergesichter,

Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants.

Sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage.

Ils n'ont pas d'enfants, à ma connaissance.

Sie haben meines Wissens keine Kinder.

Je ne sais pas comment m'occuper d'enfants.

Ich weiß nicht, wie man mit Kindern umgeht.

Ils vécurent longtemps et eurent beaucoup d'enfants.

Sie lebten lange und hatten viele Kinder.

Mes trois demi-frères n'ont pas d'enfants.

Meine drei Halbbrüder haben keine Kinder.

- Combien avez-vous d'enfants ?
- Combien de gosses avez-vous ?
- Combien d'enfants avez-vous ?
- Combien d'enfants as-tu ?

- Wie viele Kinder haben Sie?
- Wie viele Kinder hast du?

- Son frère est marié, mais il n'a pas d'enfants.
- Son frère est marié mais il n'a pas d'enfants.

Ihr Bruder ist verheiratet, aber er hat keine Kinder.

- Pour autant que je sache, ils n'ont pas d'enfants.
- Pour autant que je sache, elles n'ont pas d'enfants.

Soweit ich weiß, haben sie keine Kinder.

- Je suis célibataire et je n'ai pas d'enfants.
- Je ne suis pas mariée et je n'ai pas d'enfants.

Ich bin ledig und habe keine Kinder.

- Je n'ai pas d'enfant.
- Je n'ai pas d'enfants.

Ich habe keine Kinder.

Et ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants.

Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

Il y avait trop d'enfants dans la piscine.

Im Schwimmbecken waren zu viele Kinder.

Beaucoup d'enfants ne mangent pas entièrement leurs épinards.

Viele Kinder essen ihren Spinat nicht auf.

Ceux qui n'ont pas d'enfants retournent dans cette région

Diejenigen, die keine Kinder haben, gehen wieder in diese Gegend

Son frère est marié, mais il n'a pas d'enfants.

Ihr Bruder ist verheiratet, aber er hat keine Kinder.

D'après ce que je sais, ils n'ont pas d'enfants.

- Soweit ich weiß, haben sie keine Kinder.
- Meines Wissens haben die keine Kinder.

Je ne veux pas avoir d'enfants ni me marier.

Ich will keine Kinder und auch nicht heiraten.

Hier il n'y avait pas d'enfants dans le parc.

Gestern waren gar keine Kinder im Park.

Pour une mère, il n'y a pas d'enfants laids.

Für eine Mutter existiert kein hässliches Kind.

Aucun autre pays du monde ne suit des générations d'enfants

kein anderes Land der Welt erforscht Generationen von Kindern

Beaucoup d'enfants ne sont pas vraiment capables d'entendre la différence.

Viele Kinder hören den Unterschied nicht sehr gut.

Beaucoup d'enfants rêvent de jouer à la Coupe du monde.

Viele Kinder träumen davon, bei der Weltmeisterschaft mitzuspielen.

Emmener le groupe d'enfants à la bibliothèque ne posa aucun problème.

Es war kein Problem, die Kindergruppe zur Bibliothek mitzunehmen.

Le génie artistique de Marie était déjà évident au jardin d'enfants.

Marias künstlerisches Genie zeigte sich schon im Kindergarten.

Le blé serait dispersé pour que la nouvelle mariée ait beaucoup d'enfants.

Weizen würde verstreut, so dass die neue Braut viele Kinder hatte.

200 visages d'enfants du monde entier sont placés dans les murs intérieurs.

In die Innenwände kommen noch 200 Kindergesichter aus der ganzen Welt.

Si tu vas dans la forêt, fais attention à l'ogre mangeur d'enfants !

Wenn du in den Wald gehst, nimm dich vor den kinderfressenden Dämonen in acht!

Beaucoup d'enfants apprennent à utiliser un ordinateur même avant d'entrer à l'école.

Viele Kinder erlernen den Gebrauch eines Computers schon bevor sie in die Schule kommen.

Si tu ne peux pas avoir d'enfants, tu peux toujours en adopter.

Wenn du keine Kinder kriegen kannst, kannst du immer noch welche adoptieren.

Un demi-million d'enfants font encore face à la malnutrition au Niger.

Eine halbe Million Kinder im Niger leidet immer noch an Unterernährung.

- Je n'ai pas d'enfant.
- Je n'ai aucun enfant.
- Je n'ai pas d'enfants.

Ich habe keine Kinder.

- Son frère est marié, mais il n'a pas d'enfants.
- Son frère est marié mais il n'a pas d'enfants.
- Son frère est marié mais il n'a pas d'enfant.

Sein Bruder ist verheiratet, aber er hat keine Kinder.

Comme ils n'avaient pas eux-mêmes d'enfants, ils ont décidé d'adopter une petite fille.

- Da sie selbst keine Kinder hatten, beschlossen sie, ein Mädchen zu adoptieren.
- Da sie keine eigenen Kinder hatten, beschlossen sie, ein Mädchen zu adoptieren.
- Weil sie selbst keine Kinder hatten, haben sie beschlossen, ein kleines Mädchen zu adoptieren.

On ne peut pas nager dans la piscine, quand il y a beaucoup d'enfants.

Man kann im Schwimmbad nicht schwimmen, wenn viele Kinder da sind.

Pourquoi ceux qui ne veulent pas d'enfants doivent-ils payer pour ceux qui en veulent ?

Warum müssen diejenigen, die keine Kinder haben wollen, für diejenigen zahlen, die welche wollen?

- Et rouge bariolée, la fable est achevée.
- Et ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants.

Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

Tom et Marie ont une vingtaine d'enfants, mais ils ne sont pas certains du chiffre exact.

Tom und Maria haben um die zwanzig Kinder, sind sich aber der genauen Zahl nicht sicher.

- Je fais venir une baby-sitter le soir.
- Je fais venir une garde d'enfants le soir.

Ich bestelle am Abend einen Babysitter.

Parmi les parents d'enfants de 4 à 15 ans, 77% espéraient que leurs filles iraient à l'université.

77% der Eltern von Kindern zwischen 4 und 15 Jahren hofften, dass ihre Töchter einmal auf die Universität gehen.

Certes elle a dit qu'elle ne voulait pas être mère, mais moi si : je veux avoir beaucoup d'enfants.

Sie sagte zwar, sie wolle nicht Mutter werden; ich aber will das schon: ich will viele Kinder haben.

Des expressions, entendues dans les jeux d'enfants, peuvent être transmises pour des générations, après que leur sens ait été oublié.

Die beim kindlichen Spielen gehörten Sätze können über Generationen hinweg weitergegeben werden, auch wenn ihre Bedeutung in Vergessenheit geraten ist.

Comme je n'ai pas d'enfants, je dispose de davantage de temps que les parents à consacrer à des travaux volontaires.

Aufgrund meiner Kinderlosigkeit habe ich mehr Zeit für Freiwilligenarbeit als Menschen, die Eltern sind.

Les contes de fées commencent généralement avec la phrase "il était une fois..." et finissent avec "... ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants".

Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".