Translation of "Chargée" in German

0.005 sec.

Examples of using "Chargée" in a sentence and their german translations:

Cette batterie est chargée.

Diese Batterie ist aufgeladen.

C'était une journée chargée.

Das war ein ausgefüllter Tag.

- Elle a été chargée de cours.
- Elle était chargée de cours.

Sie war früher einmal Lehrerin.

J'ai eu une matinée chargée.

Ich habe einen geschäftigen Morgen hinter mir.

J'ai eu une semaine chargée.

Ich habe eine geschäftige Woche hinter mir.

J'ai eu une journée chargée.

- Ich hatte heute viel zu tun.
- Ich hatte einen vollen Tag.

La batterie est-elle complètement chargée ?

- Ist der Akku vollständig aufgeladen?
- Ist die Batterie vollständig aufgeladen?

J'ai eu une semaine très chargée.

Ich habe eine ziemlich arbeitsreiche Woche hinter mir.

Le malade a la langue chargée.

Der Kranke hat eine belegte Zunge.

Nous avons une semaine chargée devant nous.

Wir haben eine aufgabenreiche Woche vor uns.

Est-ce que cette arme est chargée ?

Ist diese Waffe geladen?

Chargée de garder les bébés contents et divertis

die die Babys beschäftigen sollen,

Tu as été chargée de continuer ce travail.

Dir hat man die Fortsetzung dieser Arbeit übertragen.

Marie a été chargée de continuer ce travail.

Maria ist mit der Fortführung der Arbeit beauftragt worden.

Affamés et complètement dépendants d'elle. Une nuit chargée s'annonce.

Hungrig und ganz auf ihre Mutter angewiesen. Sie hat heute Nacht viel zu tun.

Elle était en retard à cause d'une circulation chargée.

Sie kam wegen eines Verkehrsstaus zu spät.

J'espère être en forme demain car j'ai une journée chargée.

Ich hoffe, ich bin morgen fit, denn das wird ein vollgestopfter Tag.

- Un verre de vin dans la soirée m'aide à me délasser après une journée chargée.
- Un verre de vin dans la soirée m'aide à me détendre après une journée chargée.

Ein Glas Wein am Abend hilft mir, mich nach einem anstrengenden Tag zu entspannen.

La troisième section était la section topographique, chargée des cartes et de la reconnaissance.

Der dritte Abschnitt war der topografische Abschnitt, der für Karten und Aufklärung verantwortlich war.

Le mois qui précède Noël est une période de l'année très chargée pour les magasins.

- Im Monat vor Weihnachten ist in den Geschäften immer sehr viel los.
- Im Monat vor Weihnachten ist in den Geschäften immer Hochbetrieb.

Un chef d'état-major dirigeait la section d'état-major, qui était chargée de traduire les ordres

Ein Stabschef leitete die Personalabteilung, die für die Umsetzung der Befehle des Generals verantwortlich war

Nouvelle milice classe moyenne chargée de préserver l' ordre et la défense contre la contre - révolution

neue Mittelklasse - Miliz mit der Erhaltung, um aufgeladen, und die Verteidigung gegen die Konterrevolution

- On t'a chargé de la poursuite de ce travail.
- On t'a chargée de la poursuite de ce travail.

Dir hat man die Fortsetzung dieser Arbeit übertragen.