Translation of "Là " in German

0.012 sec.

Examples of using "Là " in a sentence and their german translations:

- Tope là !
- Topez là !

Hand drauf!

Là ?

Hier?

- Hé, toi là !
- Hé, vous là !

He, du da!

- Là ?
- Ici ?

Hier?

- Hé, toi là !
- Hé, vous là !
- Hé, toi !

He, du da!

Qu'est-ce là ?

Was ist das da?

Est-elle déjà là ?

- Ist sie schon hier?
- Ist sie schon da?

Regarde cette femme là !

- Schau die Frau dort an!
- Schau dir die Frau an!

L'anesthésiste est-il là ?

Ist der Anästhesist da?

Allô ? T'es toujours là ?

- Hallo? Bist du noch da?
- Hallo? Seid ihr noch da?
- Hallo? Sind Sie noch da?
- Hallo? Bist du noch dran?

Que faites-vous là ?

- Was macht ihr da?
- Was machen Sie da?

Quelqu'un est-il là ?

- Ist da jemand?
- Ist dort jemand?

- Hé, toi là !
- Hé, toi !

He, du da!

Regarde ! Le train est là !

Schau! Der Zug ist da!

Celui-ci ou celui-là ?

Diesen oder jenen?

Aimes-tu cet homme-là ?

- Liebst du den Mann dort?
- Liebst du jenen Mann dort?

Ohé, es-tu encore là ?

Hallo, bist du noch da?

Qui est cet homme-là ?

Wer ist der Mann da?

Qui sont ces types-là ?

Wer sind die Typen da?

Celle-ci ou celle-là ?

Das hier oder jenes?

Combien d'entre vous sont là ?

- Wie viel von euch sind da?
- Wie viele seid ihr?

Il est quelle heure, là ?

Wie spät ist es dort?

Bonjour, M. Freeman est-il là ?

Guten Tag! Ist Herr Freeman da?

Que veux-tu dire par là ?

Was willst du damit sagen?

Quelle sorte d'animal est-ce là ?

Was ist das für ein Tier?

Que voulez-vous dire par là ?

Was wollen Sie damit sagen?

Combien de temps s'arrêtera-t-il là ?

Wie lange wird es dort halten?

Sais-tu ce que tu demandes là ?

Weißt du, was du da fragst?

Étais-tu à l'école à ce moment-là ?

- Warst du zu diesem Zeitpunkt in der Schule?
- Waren Sie zu diesem Zeitpunkt in der Schule?
- Warst du dann in der Schule?

Le bébé pleurait-il à ce moment-là ?

Hat das Baby dann geheult?

Tu préfères lequel ? Celui-ci ou celui-là ?

Welches möchtest du lieber, dieses oder jenes?

Lequel choisis-tu, celui-ci ou celui-là ?

Welchen willst du, den oder den?

Connais-tu cet homme qui te regarde là ?

Kennst du diesen Mann, der dich da anschaut?

Ah oui, je l'avais oublié ce con-là !

Ach ja, den Blödmann hatte ich vergessen!

- Qu'étiez-vous donc en train de faire à cet instant là ?
- Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ?

Was hast du zu der Zeit gemacht?

- Quelle est la différence entre celle-ci et celle-là ?
- Quelle est la différence entre celui-ci et celui-là ?

Was ist der Unterschied zwischen diesem und dem da?

- Descends de là !
- Descends de là !
- Descendez de là !

Komm runter von dort.

C'est bien, là ; ni trop lourd ni trop léger.

Jetzt ist es in Ordnung: nicht zu schwer, nicht zu leicht.

- Y a-t-il quelqu'un ?
- Quelqu'un est-il là ?

- Ist da jemand?
- Ist dort jemand?

Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ?

Was hast du zu der Zeit gemacht?

Aviez-vous une leçon de piano ce jour-là ?

Hattest du an dem Tag Klavierstunde?

Combien de jours dure d'habitude le voyage jusque là ?

Wie viele Tage dauert üblicherweise die Reise dorthin?

Comprenez-vous ce que je veux dire par là ?

Verstehen Sie, was ich damit sagen will?

- Qu'est-ce là ?
- Qu'est-ce qu'il y a là ?

Was liegt dort?

- Que veux-tu dire par là ?
- Que voulez-vous dire par là ?
- Que voulez-vous ainsi signifier ?
- Que veux-tu ainsi signifier ?

- Was meinen Sie damit?
- Was meint ihr damit?

- Que faites-vous diable là ?
- Que fais-tu diable ici ?

Was zum Teufel machst du hier?

Qui va s'occuper de ton chat dans ce cas-là ?

Wer kümmert sich dann um deine Katze?

- Celle-ci ou celle-là ?
- Celui-ci ou celui-là ?

Das hier oder jenes?

- Il est quelle heure, là ?
- Quelle heure est-il maintenant ?

Wie spät ist es dort?

Ne trouvez-vous pas étrange qu'il ne soit pas là ?

- Findet ihr es nicht seltsam, dass er nicht da ist?
- Finden Sie es nicht seltsam, dass er nicht da ist?

- Que faites-vous là ?
- C'est quoi, ce que vous faites ?

Was macht ihr da?

- Que voulez-vous dire par là ?
- Qu'entendez-vous par ces paroles ?

Was meint ihr damit?

Nazareth ! Est-ce que quelque chose de bon peut sortir de là ?

Was kann von Nazareth Gutes kommen?

- Y a-t-il quelqu'un ?
- Quelqu'un est-il là ?
- Quelqu'un est-il là ?

- Ist da jemand?
- Ist da wer?
- Ist jemand da?

- Que faites-vous là ?
- Que faites-vous ici ?
- Qu'est-ce que vous faites ici ?

Was macht ihr da?