Translation of "Baisser" in German

0.011 sec.

Examples of using "Baisser" in a sentence and their german translations:

- Pourriez-vous baisser le son ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?

- Könntet ihr es leiser machen?
- Könnten Sie es leiser machen?

- Pouvez-vous baisser la radio ?
- Peux-tu baisser la radio ?

- Könnten Sie das Radio leise stellen?
- Könnten Sie das Radio leiser stellen?

- Pourriez-vous baisser le son ?
- Pourrais-tu baisser le son ?
- Est-ce que tu pourrais baisser le volume ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?

Könntest du die Lautstärke runterdrehen?

Pouvez-vous baisser la radio ?

- Könnten Sie das Radio leise stellen?
- Könnten Sie das Radio leiser stellen?

Pourriez-vous baisser le volume ?

Könnten Sie die Lautstärke senken?

Pouvez-vous baisser le prix ?

Können Sie mit dem Preis runtergehen?

Nous espérons baisser le tarif.

Wir hoffen, den Tarif senken zu können.

Pourriez-vous baisser le volume ?

Könnten Sie es leiser machen?

Pourrais-tu baisser la musique ?

- Könntest du die Musik leiser stellen?
- Könntet ihr die Musik leiser stellen?
- Könnten Sie die Musik leiser stellen?

- Pourrais-tu baisser le son ?
- Est-ce que tu pourrais baisser le volume ?

Könntest du es leiser machen?

- Est-ce que tu pourrais baisser le volume ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?

Könntest du die Lautstärke runterdrehen?

- Est-ce que tu pourrais baisser le volume ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?

Könntest du die Lautstärke runterdrehen?

Pourquoi mon trafic continue de baisser?

Warum geht mein Verkehr weiter?

- Cela vous dérangerait-il de baisser la radio ?
- Cela te dérangerait-il de baisser la radio ?

Könntest du bitte das Radio leiser stellen?

- Puis-je baisser le son du téléviseur ?
- Puis-je baisser le son du poste de télévision ?

Darf ich den Fernseher leiser stellen?

Pourriez-vous baisser le son du téléviseur ?

Könntet ihr den Fernseher leiser stellen?

Pourrais-tu baisser le son du téléviseur ?

Könntest du den Fernseher leiser stellen?

Excuse-moi, tu peux baisser d’un ton ?

- Entschuldige! Könntest du etwas leiser sprechen?
- Entschuldige! Könntest du deine Stimme etwas senken?

Pourriez-vous baisser un peu le prix?

- Könntest du den Preis ein wenig senken?
- Könnten Sie den Preis ein wenig senken?
- Könntet ihr den Preis ein wenig senken?

- Pourrais-tu baisser le son ?
- Pourrais-tu le refuser ?
- Pourriez-vous le refuser ?
- Pourriez-vous baisser le son ?

- Könntest du es leiser machen?
- Könntet ihr es leiser machen?
- Könnten Sie es leiser machen?
- Konntest du es leiser machen?
- Konntet ihr es leiser machen?
- Konnten Sie es leiser machen?
- Konntest du es ablehnen?
- Konntet ihr es ablehnen?
- Konnten Sie es ablehnen?

- Pourrais-tu baisser le son du téléviseur ?
- Est-ce que tu pourrais baisser le volume de la télé ?

Könntest du den Fernseher leiser stellen?

Peux-tu s'il te plaît baisser la musique ?

Kannst du bitte die Musik leiser stellen?

Cela te dérangerait-il de baisser la radio ?

Würde es dich stören, das Radio herunterzudrehen?

Le prix de la viande va bientôt baisser.

Der Preis für Fleisch wird bald sinken.

Le président Arthur voulait baisser les tarifs douaniers.

Präsident Arthur wollte die Zollgebühren senken.

Le voisin nous a demandé de baisser la musique.

Der Nachbar bat uns, die Musik leiser zu stellen.

Et que les prix des annonces commencent à baisser.

und die Anzeigenpreise beginnen alle zu sinken.

Le gouvernement déclara expressément son intention de baisser les impôts.

Die Regierung erklärte ausdrücklich ihre Absicht, die Steuern zu senken.

Nous devons baisser nos prix ; nous ne sommes pas compétitifs.

Wir müssen die Preise reduzieren; wir sind nicht wettbewerbsfähig.

Le beau temps a fait baisser le prix des légumes.

Das schöne Wetter hat den Gemüsepreis sinken lassen.

- Tu peux mettre moins fort?
- Tu peux baisser le son?

- Kannst du das leiser stellen?
- Kannst du das leiser machen?

Sont mon trafic va aller ou va-t-il baisser?

wird mein Verkehr gehen oder geht es runter?

Il a perdu du poids et a commencé à se baisser.

alt aus. Er hat abgenommen und hat begonnen, sich zu bücken.

Est-ce que tu pourrais baisser le volume de la télé ?

Könntest du den Fernseher leiser drehen?

Le coût de la vie au Japon est en train de baisser.

Die Lebenshaltungkosten in Japan sinken gerade.

Notamment le sommeil profond dont nous venons de parler voit sa qualité baisser.

insbesondere der des erwähnten Tiefschlafs.

On dit que le jus de betterave peut faire baisser la tension artérielle.

Es heißt, dass Rübensaft den Blutdruck senken kann.

La radio est trop forte. Tu ne peux pas baisser un peu le volume ?

Das Radio ist zu laut. Kannst du es nicht ein wenig leiser drehen?

Tu ne peux pas baisser le chauffage tant que le système est en marche.

Du kannst die Heizung nicht abdrehen, solange wie das System in Betrieb ist.