Translation of "Arrêter" in German

0.007 sec.

Examples of using "Arrêter" in a sentence and their german translations:

- Nous devons nous arrêter.
- Nous devons arrêter.

Wir müssen aufhören.

Il faut arrêter.

Man muss aufhören.

Pouvons-nous arrêter ?

- Können wir aufhören?
- Können wir anhalten?

Nous devrions arrêter.

Wir sollten aufhören.

- Ils ne peuvent nous arrêter.
- Elles ne peuvent nous arrêter.

Sie können uns nicht aufhalten.

- Je devrais arrêter la procrastination.
- Je devrais arrêter de temporiser.

- Ich sollte aufhören, alles aufzuschieben.
- Ich sollte aufhören, alles vor mich her zu schieben.

- Tu dois arrêter de boire.
- Vous devez arrêter de boire.

Du musst aufhören zu trinken.

- Ils furent faits prisonniers.
- Ils se faisaient arrêter.
- Elles se faisaient arrêter.
- Elles se sont fait arrêter.

Sie wurden eingesperrt.

Adulte, j'ai dû arrêter.

Als Erwachsener war ich davon getrennt.

Vous devriez arrêter ça.

Du solltest damit aufhören.

Nous devons les arrêter.

Wir müssen sie aufhalten.

Il me faut arrêter.

Ich muss aufhören.

J'aimerais arrêter de fumer.

Ich wünschte, ich könnte mit dem Rauchen aufhören.

Pourquoi devrais-je arrêter ?

Warum sollte ich aufhören?

- Ils ne peuvent pas vous arrêter.
- Elles ne peuvent pas vous arrêter.

Sie können dich nicht aufhalten.

Et qui contrôler et arrêter.

wen sie zum Beispiel anhalten.

Tu devrais arrêter de boire.

Du solltest mit dem Trinken aufhören.

Tu dois arrêter de fumer.

Ihr müsst mit dem Rauchen aufhören.

Tom devrait arrêter de fumer.

- Tom sollte aufhören, zu rauchen.
- Tom sollte mit dem Rauchen aufhören.
- Tom muss mit dem Rauchen aufhören.

Elle ne peut nous arrêter.

Sie kann uns nicht aufhalten.

Il nous faut arrêter ça.

- Wir müssen es stoppen.
- Wir müssen damit aufhören.
- Wir müssen dem ein Ende machen.
- Wir müssen dem ein Ende setzen.
- Wir müssen es anhalten.
- Wir müssen es beenden.
- Wir müssen das unterbinden.
- Wir müssen das einstellen.
- Wir müssen dem Einhalt gebieten.
- Wir müssen es arretieren.

Tom ne veut pas arrêter.

Tom will nicht aufhören.

Je pourrais vous faire arrêter.

Ich könnte Sie verhaften lassen.

Tu devrais arrêter de fumer.

- Du solltest mit dem Rauchen aufhören.
- Du solltest aufhören zu rauchen.

Il ne peut nous arrêter.

Er kann uns nicht aufhalten.

Tu dois arrêter de boire.

Sie müssen aufhören zu trinken.

Je veux arrêter d'y penser.

Ich will nicht mehr daran denken.

J'aimerais pouvoir arrêter de fumer.

- Ich wünschte, ich könnte mit dem Rauchen aufhören.
- Ich hoffe, ich kann mir das Rauchen abgewöhnen.

- Nous devions nous arrêter.
- Nous dûmes faire halte.
- Nous avons dû nous arrêter.

Wir mussten anhalten.

- Pouvez-vous arrêter ça, je vous prie ?
- Peux-tu arrêter ça, je te prie ?

Kannst du bitte damit aufhören?

- Il me faut arrêter.
- Je dois arrêter.
- Il me faut cesser.
- Je dois cesser.

Ich muss aufhören.

- Ils ont fini par arrêter de fumer.
- Elles ont fini par arrêter de fumer.

Sie haben beschlossen, das Rauchen aufzugeben.

- Pourrais-tu, s'il te plaît, arrêter de chanter ?
- Voudrais-tu, s'il te plaît, arrêter de chanter ?
- Voudriez-vous, s'il vous plaît, arrêter de chanter ?
- Peux-tu, s'il te plaît, arrêter de chanter ?
- Pouvez-vous, s'il vous plaît, arrêter de chanter ?
- Tu peux arrêter de chanter, s'il te plaît ?

Könntest du bitte aufhören zu singen?

Alors nous devons arrêter les émissions.

dann müssen wir sie stoppen.

J'espère qu'il va arrêter de pleuvoir.

Ich hoffe, es hört auf zu regnen.

Il lui faut arrêter de fumer.

- Sie muss mit dem Rauchen aufhören.
- Sie muss aufhören zu rauchen.

Tom devrait arrêter de faire cela.

- Tom sollte aufhören, das zu tun.
- Tom sollte damit aufhören.

- Tom va démissionner.
- Tom va arrêter.

- Tom wird aussteigen.
- Tom wird aufhören.

Nous avons essayé de les arrêter.

Wir haben versucht, sie zu bremsen.

Comment pouvons-nous arrêter la guerre ?

Wie können wir den Krieg stoppen?

J'ai fini par arrêter de fumer.

Ich habe beschlossen, das Rauchen aufzugeben.

Vous devez vous arrêter de boire.

Du musst mit Trinken aufhören.

Personne ne peut arrêter le temps.

Niemand kann die Zeit anhalten.

- Tom veut arrêter.
- Tom veut abandonner.

Tom will aufhören.

- Pourrais-tu, s'il te plaît, arrêter de chanter ?
- Pourriez-vous, s'il vous plaît, arrêter de chanter ?
- Pourriez-vous vous arrêter de chanter s'il vous plaît ?

Könntest du bitte aufhören zu singen?

- Vous devez vous arrêter de boire.
- Tu dois arrêter de boire.
- Tu dois cesser de boire.

Du musst mit Trinken aufhören.

- Peux-tu, s'il te plaît, arrêter de chanter ?
- Pouvez-vous, s'il vous plaît, arrêter de chanter ?

- Könntest du bitte aufhören zu singen?
- Könnten Sie bitte das Singen einstellen?

- Voudrais-tu, s'il te plaît, arrêter de chanter ?
- Voudriez-vous, s'il vous plaît, arrêter de chanter ?

Könntest du bitte aufhören zu singen?

Disons que Doug veut arrêter de fumer.

Beispiel: Doug möchte aufhören zu Rauchen.

Il n'arrive pas à arrêter de rire.

Er kann nicht aufhören zu lachen.

- Veux-tu t'arrêter ?
- Voulez-vous vous arrêter ?

- Willst du stehen bleiben?
- Willst du aufhören?

On ne peut pas arrêter le progrès.

Du kannst den Fortschritt nicht aufhalten.

Tom a fini par arrêter de fumer.

Am Ende hat Tom mit dem Rauchen aufgehört.

Il ne peut pas arrêter de sourire.

- Er konnte nicht aufhören zu lächeln.
- Er hat nicht aufhören können zu lächeln.

Je suis parvenu à arrêter le saignement.

- Es ist mir gelungen, die Blutung zu stillen.
- Es ist mir gelungen, die Blutung zu stoppen.

Je veux arrêter pour des raisons personnelles.

Ich möchte aus persönlichen Gründen aufhören.

La tempête a fait arrêter le train.

Der Sturm hielt den Zug auf.

Tu as fini par arrêter de fumer.

Du hast beschlossen, das Rauchen aufzugeben.

Il a fini par arrêter de fumer.

Er hat beschlossen, das Rauchen aufzugeben.

Elle a fini par arrêter de fumer.

Sie hat beschlossen, das Rauchen aufzugeben.

Marie a fini par arrêter de fumer.

Marie hat beschlossen, das Rauchen aufzugeben.

Nous avons fini par arrêter de fumer.

- Wir haben beschlossen, das Rauchen aufzugeben.
- Wir haben beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.

Vous avez fini par arrêter de fumer.

Ihr habt beschlossen, das Rauchen aufzugeben.

Elles ont fini par arrêter de fumer.

Sie haben beschlossen, das Rauchen aufzugeben.

Tout le monde doit arrêter de geindre.

Jeder muss aufhören zu flennen.

Père s'est décidé à arrêter de fumer.

Vater entschloss sich, mit dem Rauchen aufzuhören.

Pourriez-vous vous arrêter de faire ça ?

- Könntet ihr bitte damit aufhören?
- Könnten Sie bitte damit aufhören?

Pourrions nous nous arrêter ? Je suis fatigué.

Können wir anhalten? Ich bin müde.

Vous ne pouvez pas arrêter d'y penser.

Du kannst nicht aufhören darüber nachzudenken.

- Pourriez-vous vous arrêter de faire ça ?
- Pourriez-vous vous arrêter de faire ça, s'il vous plaît ?

- Könntet ihr bitte damit aufhören?
- Könnten Sie bitte damit aufhören?

- Voudriez-vous arrêter de faire cela, s'il vous plaît ?
- Voudrais-tu arrêter de faire ça, s'il te plaît ?

Könntest du das bitte unterlassen?

- Vous devez arrêter de vous mentir à vous-même.
- Tu dois arrêter de te mentir à toi-même.

- Du musst aufhören, dir selbst etwas vorzumachen.
- Du musst aufhören, dich selbst zu belügen.

Oh, Andi, je pense que je dois arrêter.

Och, Andi, ich glaub, ich muss mal anhalten.

Il fait des efforts pour arrêter de fumer.

Er bemüht sich, mit dem Rauchen aufzuhören.

Elle cligna des yeux pour arrêter les larmes.

Sie blinzelte, um die Tränen aufzuhalten.

Il leva la main pour arrêter un taxi.

Er hob die Hand, um damit ein Taxi zum Halten zu bringen.

Je vais arrêter de fumer pour de bon.

Ich werde für immer aufhören mit Rauchen.

Le chien est dressé pour arrêter les fugitifs.

Der Hund ist darauf abgerichtet, einen Flüchtenden zu stellen.

On ne peut arrêter la langue d'une femme.

Eine Frau lässt sich nicht zum Schweigen bringen.

Pressez sur la plaie pour arrêter le saignement.

Üben Sie Druck auf die Wunde aus, um die Blutung zu stoppen.

Je vais arrêter d'essayer d'être amicale avec vous.

- Ich versuche, jetzt nicht weiter freundlich zu Ihnen zu sein.
- Ich versuche jetzt nicht weiter, freundlich zu Ihnen zu sein.