Translation of "Aimeriez" in German

0.023 sec.

Examples of using "Aimeriez" in a sentence and their german translations:

Aimeriez-vous commander ?

Möchten Sie bestellen?

- Où aimeriez-vous aller ?
- Où aimeriez-vous vous rendre ?

Wohin möchten Sie gehen?

Aimeriez-vous en parler ?

Möchten Sie darüber reden?

Où aimeriez-vous dormir ?

Wo möchten Sie schlafen?

Que vous aimeriez tester,

die Sie gerne testen möchten,

Comment aimeriez-vous votre café ?

Wie möchten Sie Ihren Kaffee?

Aimeriez-vous faire une promenade ?

Würden Sie gerne einen Spaziergang machen?

Où aimeriez-vous aller ensuite ?

Wohin möchtet ihr gerne als Nächstes gehen?

- Aimerais-tu entrer ?
- Aimeriez-vous entrer ?

- Möchtest du reinkommen?
- Möchtet ihr reinkommen?
- Würden Sie gerne hereinkommen?

- Aimerais-tu l'essayer ?
- Aimeriez-vous l'essayer ?

Wollen Sie’s mal versuchen?

- Aimeriez-vous chanter ?
- Aimerais-tu chanter ?

Möchtest du singen?

Comment aimeriez-vous qu'on vous décrive ?

Mit welchen Worten möchtest du gerne beschrieben werden?

- Tu aimerais Tom.
- Vous aimeriez Tom.

Du würdest Tom mögen.

Combien de langues aimeriez-vous connaître ?

Wie viele Sprachen möchtet ihr können?

Aimeriez-vous un peu plus de bière ?

Möchtest du noch ein Bier?

Aimeriez-vous du thé ou du café ?

Hätten Sie gerne etwas Tee oder Kaffee?

- Aimeriez-vous la voir ?
- Aimerais-tu la voir ?

Möchtest du sie besuchen?

Comment aimeriez-vous commander et payer vos plats ?

Wie möchten Sie Ihr Essen bestellen und bezahlen?

- Dis celui que tu aimerais.
- Dis celle que tu aimerais.
- Dites celui que vous aimeriez.
- Dites celle que vous aimeriez.

Sag, welches du willst.

Est-ce que vous aimeriez un verre de vin ?

Hättest du gern ein Glas Wein?

Aimeriez-vous sortir prendre un verre après le travail ?

Würden Sie gerne nach der Arbeit einen trinken gehen?

Vous aimeriez que votre fils hérite de vos biens.

Sie hätten gerne, dass Ihr Sohn einmal Ihr Erbe antritt.

- Que dis-tu d'un dessert ?
- Aimeriez-vous un dessert ?

Hätten Sie gerne eine Nachspeise?

Aimeriez-vous de la soupe de pommes de terre ?

- Möchten Sie etwas Kartoffelsuppe?
- Möchtest du etwas Kartoffelsuppe?
- Möchtet ihr etwas Kartoffelsuppe?

Aimeriez-vous aussi un étui pour vos nouvelles lunettes ?

Möchten Sie auch ein Futteral für Ihre neue Brille?

- Voulez-vous venir avec moi ?
- Aimeriez-vous me suivre ?

Möchten Sie mit mir kommen?

- Préféreriez-vous un thé ou un café ?
- Aimeriez-vous du thé ou du café ?
- Aimeriez-vous du thé ou du café ?

- Möchtest du Tee oder Kaffee?
- Möchten Sie Tee oder Kaffee?
- Möchtest du Tee oder Kaffee trinken?

Aimeriez-vous apprendre l'anglais comme langue maternelle en deux semaines ?

Würden Sie gerne in zwei Wochen lernen, Englisch wie Ihre Muttersprache zu sprechen?

- Comment aimeriez-vous qu'on vous appelle ?
- Comment aimerais-tu qu'on t'appelle ?

- Wie würdest du gerne gerufen werden?
- Wie möchtest du gerne genannt werden?

- Apprécierais-tu cela ?
- L'apprécierais-tu ?
- Aimerais-tu cela ?
- Aimeriez-vous cela ?

- Gefiele dir das?
- Gefiele Ihnen das?
- Würde euch das gefallen?

- Voudrais-tu venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous vous joindre à ma soirée ?
- Aimerais-tu venir à ma fête ?

Würden Sie gerne zu meinem Fest kommen?

- À qui aimeriez-vous parler ?
- À qui désireriez-vous parler ?
- Avec qui voulez-vous parler ?
- Avec qui aimerais-tu parler ?
- Avec qui aimeriez-vous parler ?

- Mit wem möchten Sie sprechen?
- Mit wem möchtest du sprechen?
- Mit wem möchtet ihr sprechen?

- Aimerais-tu disposer de beaucoup d'argent ?
- Aimeriez-vous disposer de beaucoup d'argent ?

Würdest du gern sehr viel Geld haben?

Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous aimeriez ?

Gibt es irgendetwas, das du dir wünschen würdest?

- Aimeriez-vous voir ma nouvelle voiture ?
- Aimerais-tu voir ma nouvelle voiture ?

Möchtest du meinen neuen Wagen sehen?

- Aimeriez-vous que je vous frappe ?
- Aimerais-tu que je te frappe ?

Wie gefiele es dir, wenn ich dir einen Schlag versetzte?

- Aimeriez-vous y aller avec moi ?
- Aimerais-tu y aller avec moi ?

Möchtest du mit mir kommen?

- Aimerais-tu être riche ?
- Voudriez-vous être riche ?
- Aimeriez-vous être riches ?

Wärst du gerne reich?

- Aimeriez-vous venir avec nous ?
- Est-ce que tu aimerais venir avec nous ?

Möchten Sie mit uns kommen?

- Où est-ce que tu voudrais aller ?
- Où désirez-vous vous rendre ?
- Où aimeriez-vous aller ?
- Où aimeriez-vous vous rendre ?
- Où aimerais-tu aller ?
- Où aimerais-tu te rendre ?

- Wohin möchtest du gehen?
- Wo möchtest du hingehen?
- Wohin möchten Sie gehen?

- Aimeriez-vous un autre verre de vin ?
- Tu veux un autre verre de vin ?

Hättest du gerne noch ein Glas Wein?

- Aimerais-tu savoir comment j'ai fait ça ?
- Aimeriez-vous savoir comment j'ai fait cela ?

- Möchtest du wissen, wie ich das gemacht habe?
- Möchten Sie wissen, wie ich das gemacht habe?

- Apprécierais-tu cela ?
- L'apprécierais-tu ?
- Cela te plairait-il ?
- Aimerais-tu cela ?
- Aimeriez-vous cela ?

Gefiele dir das?

- Où veux-tu aller ?
- Où voudrais-tu aller ?
- Où aimeriez-vous aller ?
- Où aimeriez-vous vous rendre ?
- Où aimerais-tu aller ?
- Où aimerais-tu te rendre ?
- Où voulez-vous aller ?
- Où voulez-vous aller ?

- Wohin möchtest du gehen?
- Wo willst du hin?
- Wohin möchten Sie gehen?
- Wohin willst du gehen?

- Aimeriez-vous aller faire des emplettes avec moi ?
- Aimerais-tu aller faire des emplettes avec moi ?

Hast du Lust, mit mir shoppen zu gehen?

- Désirez-vous quelque chose à boire ?
- Aimeriez-vous boire quelque chose ?
- Aimerais-tu boire quelque chose ?

Möchten Sie etwas trinken?

- Aimerais-tu visiter la Maison-Blanche un jour ?
- Aimeriez-vous visiter la Maison-Blanche un jour ?

Möchten Sie irgendwann das Weiße Haus besuchen?

- Voudrais-tu venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous venir à ma fête ?
- Aimerais-tu venir à ma fête ?

- Würdest du gerne zu meinem Fest kommen?
- Würden Sie gerne zu meinem Fest kommen?

- Aimeriez-vous faire un test de dépistage du VIH ?
- Aimerais-tu faire un test de dépistage du VIH ?

Möchten Sie einen HIV-Test machen lassen?

- À qui aimeriez-vous parler ?
- À qui désireriez-vous parler ?
- Avec qui aimeriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui désireriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui aimerais-tu t'entretenir ?
- À qui aimerais-tu parler ?
- Avec qui désirerais-tu t'entretenir ?
- À qui désirerais-tu parler ?

Mit wem möchtest du gerne sprechen?

- Où souhaiterais-tu aller ensuite ?
- Où souhaiteriez-vous aller ensuite ?
- Où aimeriez-vous aller ensuite ?
- Où aimerais-tu aller ensuite ?

- Wohin willst du als nächstes gehen?
- Wo würden Sie gerne als Nächstes hingehen?
- Wohin möchtet ihr gerne als Nächstes gehen?

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Aimeriez-vous un autre verre de vin ?
- Aimerais-tu un autre verre de vin ?

- Hättest du gerne noch ein Glas Wein?
- Wollt ihr noch ein Glas Wein?

- Avec qui voulez-vous vous entretenir ?
- Avec qui aimeriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui aimerais-tu t'entretenir ?
- Avec qui désirerais-tu t'entretenir ?

Mit wem möchtest du dich unterhalten?

- Aimeriez-vous faire une promenade ?
- Cela vous chanterait-il de faire une promenade ?
- Aimerais-tu aller en promenade ?
- Aimerais-tu partir en promenade ?

- Würdest du gern spazieren gehen?
- Würden Sie gerne einen Spaziergang machen?
- Was haltet ihr von einem Spaziergang?

- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu aimerais ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous aimeriez ?

Haben Sie noch andere Wünsche?

"-Aimeriez-vous acheter un complet ?" demanda le propriétaire du magasin à Dima alors que ce dernier, en franchissant la porte, amenait avec lui les odeurs de la nuit précédente.

"Möchten Sie einen Anzug kaufen?" fragt die Ladeninhaberin Dima, der die Gerüche der letzten Nacht mit sich brachte, als er durch die Tür ging.

- Je vous ai vu seul ici et j'ai pensé que vous aimeriez peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je vous ai vu seule ici et j'ai pensé que vous aimeriez peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je t'ai vu seul ici et j'ai pensé que tu aimerais peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je t'ai vu seule ici et j'ai pensé que tu aimerais peut-être quelqu'un à qui parler.

- Ich habe dich allein hier draußen gesehen und dachte, dass du vielleicht gerne mit jemandem sprächest.
- Ich habe Sie allein hier draußen gesehen und dachte, dass Sie vielleicht gerne mit jemandem sprächen.