Translation of "Répondre" in Finnish

0.011 sec.

Examples of using "Répondre" in a sentence and their finnish translations:

Veuillez répondre.

- Vastaathan.
- Vastaattehan.
- Ole kiltti ja vastaa.
- Olkaa kilttejä ja vastatkaa.

- Levez la main avant de répondre.
- Lève la main avant de répondre.

- Viittaa ennen kuin vastaat.
- Nosta kätesi ennen kuin vastaat.

- Tu dois répondre à la question.
- Vous devez répondre à la question.

Sinun pitää vastata kysymykseen.

Pouvez-vous répondre à cela ?

Ymmärrätkö?

Peux-tu répondre à cette question ?

Osaatko vastata tähän kysymykseen?

Tu dois répondre à la question.

Sinun pitää vastata kysymykseen.

Tu dois répondre à ces questions.

Sinun pitää vastata näihin kysymyksiin.

- Je ne peux pas répondre à votre question.
- Je ne peux pas répondre à ta question.

En voi vastata kysymykseenne.

Dois-je répondre à toutes les questions ?

Pitääkö minun vastata kaikkiin kysymyksiin?

Je ne peux pas te répondre dans l'immédiat.

En voi antaa sinulle välitöntä vastausta.

Tu ne dois pas répondre à ces questions.

Sinun ei tarvitse vastata näihin kysymyksiin.

Tom n'a pas pu répondre à mes questions.

Tomi ei kyennyt vastata kysymyksiini.

Je ne savais pas comment répondre à sa question.

Minä en tiennyt, miten vastata hänen kysymykseensä.

Je refuse de répondre à une question aussi stupide.

- Kieltäydyn vastaamasta noin tyhmään kysymykseen.
- Minä kieltäydyn vastaamasta noin tyhmään kysymykseen.

Tu n'as pas besoin de répondre à cette question.

Sinun ei ole pakko vastata tähän kysymykseen.

- Réponds au téléphone s'il te plait.
- Merci de répondre au téléphone.
- Veuillez répondre au téléphone.
- Répondez au téléphone, s'il vous plaît.

Anteeksi, mutta voisitko vastata puhelimeen?

- Ces derniers temps, tu tardes à me répondre. Tu es occupé ?
- Ces derniers temps, tu tardes à me répondre. Tu es occupée ?

- Olet vastannut viime aikoina hitaasti. Onko sinulla kiireitä?
- Sulla on kestäny viime aikoina aika kauan vastata. Onks sulla kiireitä?

- « Le téléphone sonne. » « Je vais répondre. »
- « Le téléphone sonne. » « Je prends. »

”Puhelin soi.” ”Minä vastaan.”

Tu pourrais arrêter de répondre à mes questions par des questions ?

Voisiksä lopettaa vastaamast mun kysymyksiin kysymyksil?

- Il ne répondit pas, exprès, à la question.
- Il fit exprès de ne pas répondre à la question.

Hän ei tarkoituksella vastannut kysymykseen.

Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.

Aivan kuten vettä, kaasua ja sähköä tuodaan kaukaa taloihimme tyydyttämään tarpeemme vaivattomasti, olemme saava kuvallisia tai äänellisiä virikkeitä, jotka ilmaantuvat ja katoavat suoraviivaisella käden liikkeellä, tuskin huitaisua kummoisemmalla.

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »

Vanha mies kertoi lapsenlapselleen: "Poikaseni, sisällämme raivoaa kahden suden taistelu. Toinen on paha: viha, kateus, ahneus, kauna, alempiarvoisuuden tunne, valheet ja ylimielisyys. Toinen puolestaan on hyvä: ilo, rauha, rakkaus, toivo, nöyryys, ystävällisyys, myötämielisyys ja totuus." Poika tuumi hetken ja kysyi: "Vaari, kumpi susi voittaa?" Ukko vastasi hiljaa: "Se jota ruokitaan."