Translation of "Cas" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Cas" in a sentence and their finnish translations:

Ce n'est pas nécessairement le cas.

- Se ei ole välttämättä niin.
- Asia ei ole välttämättä siten.

En cas d'incendie, appelez le 119.

Tulipalon sattuessa, soita numeroon 119.

Ce n'est pas toujours le cas.

- Niin ei aina ole.
- Se ei pidä paikkansa kaikissa tapauksissa.

Malheureusement, ce n'était pas le cas.

Valitettavasti asiat eivät olleet niin.

Je pourrais payer en cas d'extrême besoin.

Äärimmäisessä hädässä voisin maksaa.

Faisons une radio juste au cas où.

Otetaan varmuuden vuoksi röntgenkuvat.

Quel numéro devrais-je composer en cas d'urgence ?

Mihin numeroon soitan hätätilanteessa?

Tu devrais prendre un parapluie, au cas où.

- Mitä jos ottaisit sateenvarjon mukaan varmuuden vuoksi?
- Entä jos ottaisit sateenvarjon mukaan kaiken varalta?

Écrivez le nom au cas où vous l'oublieriez.

Kirjoita nimi ylös, jos satut unohtamaan sen.

Nous ne pouvons en aucun cas modifier l'horaire.

Emme mitenkään voi muuttaa aikataulua.

Quel en-cas choisissez-vous pour reprendre des forces ?

Mikä välipala antaa meille energiaa?

Je compte toujours sur lui en cas de problème.

Luotan aina häneen pulman edessä.

- Il n'y eut qu'un seul cas de varicelle à l'école.
- Il n'y a eu qu'un seul cas de varicelle à l'école.

- Koulussa oli vain yksi vesirokkotapaus.
- Siinä koulussa oli vain yksi vesirokkotapaus.
- Siinä koulussa oli ainoastaan yksi vesirokkotapaus.
- Koulussa oli ainoastaan yksi vesirokkotapaus.

En tout cas, il faut se décider. On fait quoi ?

Meidän on tehtävä päätös. Miten on?

Ce médicament fera des miracles en cas de nez bouché.

Tämä lääke tekee ihmeitä tukkoiselle nenälle.

Comme c'est souvent le cas chez les jeunes, l'argent l'indifférait.

Kuten nuoret ihmiset usein, hänkään ei juuri välittänyt rahasta.

Pour autant que je sache, ce n'est pas le cas.

Sikäli kuin tiedän, tämä ei pidä paikkaansa.

Pas exactement. En tout cas, ça ne l'était pas pour moi.

Ei niinkään. Ei ainakaan minulle.

Dans le cas du léopard indien, il y a des blessés.

Intianleopardin tapauksessa saa vammoja.

Elle s'approche avec un bouclier pour se protéger en cas d'attaque.

Se lähestyi sitä kilven takana - hyökkäyksen varalta.

- En est-il ainsi ?
- Est-ce le cas ?
- Est-ce exact ?

- Onko se oikein?
- Ai niinkö?
- Niinkö?

Que dans de tels cas, les humains n'ont aucune chance d'échapper au rhinocéros.

että ihmisellä ei ole mahdollisuutta karistaa hyökkäävää sarvikuonoa.

- En va-t-il ainsi ?
- En est-il ainsi ?
- Est-ce le cas ?

- Ihanko niin?
- Ai niinkö?
- Niinkö?
- Aijaa?

Ça peut vraiment vous sauver. Pour creuser un abri, mais aussi en cas d'avalanche.

Se on elintärkeä väline kaivamiseen sekä lumivyöryjä varten.

On doit faire attention au cas où il y aurait un scorpion… à l'intérieur.

Pitää olla varovainen, jos sen sisällä on - jotain.

Lorsque quelque chose semble trop beau pour être vrai, alors c'est probablement le cas.

Jos jokin kuulostaa liian hyvältä ollakseen totta, niin luultavasti se on.

Nous avons encore amplement le temps, mais prenons un taxi juste au cas où.

Meillä on vielä reilusti aikaa, mutta otetaan varmuuden vuoksi taksi.

Il faut faire attention à ses doigts en les soulevant au cas où une bestiole détalerait.

Pitää varoa nostettaessa sitä sormilla, jos sieltä vilistää jotain ulos.

- Une droite est un exemple trivial de courbe.
- Une ligne droite est un cas particulier de courbe.

- Suora viiva on triviaali esimerkki käyrästä.
- Suora on triviaali esimerkki käyrästä.

Les démocrates n'ont pas encore choisi leur candidat, mais dans tous les cas ils sont sûrs de perdre.

Demokraatit eivät ole vielä valinneet ehdokastaan, mutta valitsevat he kenet tahansa, he häviävät varmasti.

Pourrais-je avoir encore un peu de thé au cas où il en reste encore dans la théière ?

Voisinko saada vielä vähän teetä, jos sitä on vielä pannussa jäljellä?

Lassée d'être l'objet des accusations de Tom, Mary s'enfuit en France dont la langue ne connaît pas de cas accusatif.

Kyllästyttyään olemaan Tomin syytöksien kohteena, Mari pakeni Ranskaan, jonka kielessä ei ole akkusatiivia.

- Impossible !
- C'est hors de question.
- C'est absolument impossible !
- Il n'en est pas question.
- Absolument pas.
- En aucun cas.
- En aucune manière.

Ei missään nimessä.

- C'est pas possible !
- Impossible !
- Hors de question !
- En aucun cas.
- Sans façons !
- C'est hors de question !
- Il n'en est pas question !
- C'est exclu !
- En aucune manière !
- Hors de question !

- Ei voi olla!
- Mahdotonta!
- Älä viitsi!
- Ei ikimaailmassa.
- Ehdottomasti ei!
- Ehdoton ei!
- Ei missään nimessä!
- Vain kuolleen ruumiini yli!
- No höpö höpö.
- Vissiin.
- Just joo.

La différence entre une fonction strictement quasi-linéaire et une fonction quasi-linéaire est que, dans le deuxième cas, la différence finie entre deux points au hasard peut être égale à zéro.

Ero aidosti kvasilineaarisen ja kvasilineaarisen funktion välillä on, että jälkimmäisen tapauksessa ero kahden satunnaisen pisteen välillä voi olla nolla.

Cette phrase n'a pas de possesseur. Vous pouvez l'adopter et la changer, pourvu qu'elle corresponde toujours aux autres traductions directes, auquel cas vous devriez prévenir les traducteurs de vos changements, en commentant leurs traductions.

Tällä lauseella ei ole omistajaa. Voit adoptoida sen ja muuttaa sitä, kunhan se sopii edelleen yhteen suorien käännöstensä kanssa, jolloin sinun pitää varoittaa muita kääntäjiä muutoksistasi kommentoimalla heidän käännöksiään.

Dans le cas du langage, nous héritons pourtant seulement de la capacité de parler et de comprendre par voie génétique; la langue (ou les langues) particulière(s) que nous parlons, ne nous est (sont) pas transmise(s) par la génétique, mais par la culture.

Jos kuitenkin puhutaan kielestä, niin perimme geeneissä vain puhumisen ja ymmärtämisen kyvyn; itse kieli tai kielet, joita osaamme, eivät välity geeneissä vaan ne omaksutaan kulttuurin kautta.

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.

No on totta, että uskon tämän maan seuraavan vaarallista kehityssuuntausta, kun se sallii hallinnollisten toimintojen keskittämisen liian suurissa määrin. Vastustan sitä — joissain tapauksissa taistelu on melko epätoivoinen. Mutta saavuttaakseen minkäänlaista menestystä, on varsin selvää, että liittovaltion hallinto ei voi välttää tai paeta vastuita, joista ihmisjoukot vakaasti uskovat, että niihin ryhtyminen kuuluu sille. Maamme poliittiset prosessit ovat sellaisia, että jos järjellä hallintaa ei käytetä tässä ponnistuksessa, niin me menetämme kaiken — jopa mahdolliseen ja äärimmäiseen perustuslain muutokseen saakka. Tätä tarkoitan jatkuvalla vaateellani "maltista" hallinnossa.