Translation of "Faisons" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Faisons" in a sentence and their finnish translations:

- Faisons ça d'abord.
- Faisons ceci d'abord.

Tehdään tämä ensin.

Faisons-le.

- Tehdään se.
- Tehdään niin.

Faisons connaissance.

Tutustutaan paremmin.

Faisons une pause.

Pidetään tauko.

Que faisons-nous ?

Mitä me teemme?

Nous ne faisons rien.

Me emme tee mitään.

Faisons une courte pause.

- Otetaan lyhyt paussi.
- Otetaan lyhyt tauko.

Nous faisons la diète.

- Paastoamme.
- Olemme paastolla.

Faisons de notre mieux.

Tehdään parhaamme.

- Faisons une pause durant 10 minutes.
- Faisons une pause de dix minutes.

Pidetään kymmenen minuutin tauko.

- On fait de l'exercice.
- Nous faisons de l'exercice.
- Nous faisons du sport.

- Me harjoittelemme.
- Harjoittelemme.
- Treenaamme.
- Me treenaamme.

Et que faisons-nous maintenant ?

Ja mitä nyt tehdään?

Nous faisons parfois des erreurs.

Me teemme toisinaan virheitä.

Nous ne faisons que parler.

Me vain juttelemme.

Faisons semblant d'être des extraterrestres.

Teeskennellään olevamme avaruusolentoja.

Nous ne faisons que regarder.

Kunhan katselemme.

- Allons marcher.
- Faisons une promenade.

Mennään kävelylle.

Si nous ne faisons pas attention,

on kiinnitettävä huomiota,

Ne faisons pas de conclusions hâtives !

Eipäs vedetä liian hätäisiä johtopäätöksiä.

Faisons une pause de dix minutes.

Pidetään kymmenen minuutin tauko.

Je m'ennuie. Faisons quelque chose d'amusant.

Minulla on tylsää. Tehdään jotain hauskaa.

Faisons de nouveau de notre mieux aujourd'hui.

Tehdään taas parhaamme tänään.

Faisons une radio juste au cas où.

Otetaan varmuuden vuoksi röntgenkuvat.

Nous ne faisons pas confiance à Tom.

Me emme luota Tomiin.

Où nous faisons non seulement disparaître les assistants,

emmekä vain saa assistentteja katoamaan vaan

La météo le permettant, faisons un pique-nique.

Mennään piknikille, jos sää niin sallii.

- Laissez-nous faire notre boulot !
- Faisons notre boulot !

- Tehdäänpä sitten työmme.
- Antakaa meidän tehdä työmme.
- Tehdään työmme.

- Faisons semblant d'être des extraterrestres.
- Faisons comme si nous étions des extraterrestres.
- On dirait qu'on est des extra-terrestres.

- Teeskennellään olevamme avaruusolentoja.
- Nää ois avaruusolentoja.

Nous le faisons tous les jours à maintes reprises

Teemme näin useaan otteeseen päivittäin,

Nous nous aimons mais nous ne faisons plus l'amour.

Rakastamme toisiamme, mutta emme harrasta seksiä enää.

Faisons un concours. L'équipe qui trouve la pire insulte gagne.

Pidetäänpä kilpailu. Se joukkue, joka keksii pahimman loukkauksen, voittaa.

Nous faisons la publicité de nos produits à la télévision.

Mainostamme tuotteitamme TV:ssä.

« Je suis fatigué de regarder la télé. Faisons autre chose. » « Comme quoi ? »

"Olen kyllästynyt television katseluun. Tehdään jotain muuta." "Niin kuin mitä?"

- Et qu'est-ce que nous allons faire ?
- Et que faisons-nous maintenant ?

Ja mitä nyt tehdään?

Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !

Se joka häviää kivi-paperi-sakset, tiskaa tänään!

- Nous faisons tous partie de la même équipe.
- Nous faisons toutes partie de la même équipe.
- Nous appartenons tous à la même équipe.
- Nous appartenons toutes à la même équipe.

- Olemme kaikki samassa joukkueessa.
- Olemme kaikki samalla puolella.
- Me kaikki olemme samassa joukkueessa.
- Me kaikki olemme samalla puolella.
- Olemme kaikki samaa joukuetta.
- Me kaikki olemme samaa joukkuetta.

- Ce que nous faisons est dangereux.
- Ce que nous sommes en train de faire est dangereux.

Se mitä olemme tekemässä on vaarallista.

Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

Voimme matkustaa ajassa ja teemme sen huomattavalla yhden sekunnin sekunttinopeudella.

Nous faisons du 28 novembre le jour où nous célébrons la fête de Tatoeba, car c'est le jour où furent ajoutés le turc, l'espéranto et le grec.

Juhlimme Tatoeba-päivää marraskuun kahdeskymmeneskahdeksas päivä, koska se on päivä, jolloin turkin, esperanton ja kreikan kielet lisätiin.

Le temps n'a aucune division qui marque son passage, il n'y a jamais de tempête ni d'éclat des trompettes pour annoncer le début d'un nouveau mois ou d'une nouvelle année. Même lorsqu'un siècle commence, ce ne sont que nous, mortels, qui faisons sonner les cloches et envoyons des salves de fusils.

Aikaa ei ole jaettu sen kulumisen mukaan, ei ole ukonilmaa tai trumpettien jyrinää ilmoittamaan uuden kuun tahi vuoden alkua. Silloinkin, kun alkaa uusi vuosisata, vain me kuolevaiset moikaamme kelloja ja räiskimme aseilla.