Translation of "Vierge" in English

0.007 sec.

Examples of using "Vierge" in a sentence and their english translations:

- Tom est toujours vierge.
- Tom est encore vierge.

Tom is still a virgin.

100% laine vierge.

100 percent new wool.

Tom est encore vierge.

Tom is still a virgin.

Tom est toujours vierge.

Tom is still a virgin.

Elle n'est plus vierge.

She's not a virgin anymore.

Layla n'est pas vierge.

Layla isn't a virgin.

- Croyez-vous vraiment qu'elle soit vierge ?
- Crois-tu vraiment qu'elle soit vierge ?

Do you really think that she is a virgin?

Il y a la forêt vierge.

You get the old-growth forest.

Croyez-vous vraiment qu'elle soit vierge ?

Do you really think that she is a virgin?

Toute putain fut un jour une vierge.

Every Harlot was a Virgin once.

- Vous ne devez pas être vierge, n'est-ce pas ?
- Tu ne dois pas être vierge, n'est-ce pas ?

You must not be a virgin, right?

La fille, qui porte un voile, est vierge.

That girl who's wearing a scarf is a virgin.

La Vierge Marie est la mère de Jésus.

The Virgin Mary is Jesus' mother.

Jetons-le et recommençons avec une feuille vierge.

Let's throw it away and start over with a clean slate.

Vous ne devez pas être vierge, n'est-ce pas ?

You must not be a virgin, right?

Tu ne dois pas être vierge, n'est-ce pas ?

You must not be a virgin, right?

Vous ne revenez pas d'un voyage scolaire en tant que vierge.

you don't come back from a school trip as a virgin.

La plus grande partie de la forêt équatoriale amazonienne est encore vierge.

Most of the Amazon jungle is still wild.

La vierge la plus ménagère d'elle-même est déjà assez prodigue si elle démasque sa beauté aux regards de la lune.

The chariest maid is prodigal enough if she unmask her beauty to the moon.

- Je suis dépourvu de défauts.
- Je suis dépourvue de défauts.
- Je suis dénué de défauts.
- Je suis dénuée de défauts.
- Je suis vierge de défauts.

I have no faults.

Les douze signes du Zodiac sont : le bélier, le taureau, les gémeaux, le cancer, le lion, la vierge, la balance, le scorpion, le sagittaire, le capricorne, le verseau et les poissons.

The twelve signs of the Zodiac are: Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricorn, Aquarius and Pisces.

Quand on n'a pas d'enfants, on est jaloux de ceux qui en ont et quand on en a, ils vous font devenir chèvre ! La Sainte Vierge, peuchère, elle n'en a eu qu'un et regarde un peu les ennuis qu'il lui a faits !

When you have no children, you're jealous of those who have them and when you have them, they drive you crazy! The Blessed Virgin had only one child, and look at the troubles he caused her.

" Ce monstre d'une vierge a le sein ravissant ; / son visage est d'un homme ; à sa figure humaine / se joint le vaste corps d'une lourde baleine ; / ses flancs sont ceux d'un loup ; et de ce monstre, enfin, / la queue en s'allongeant se termine en dauphin. "

"A maiden to the waist, with bosom fair / and human face; below, a monstrous whale, / down from whose wolf-like womb hangs many a dolphin's tail."

O douleur ! de nos rois la fille vénérable, / cette vierge sacrée, et si chère à Pallas, / Cassandre échevelée, et par de vils soldats / traînée indignement du fond du sanctuaire, / levait au ciel ses yeux enflammés de colère ; / ses yeux... Des fers, hélas ! chargeaient ses faibles mains.

Dragged by her tresses from Minerva's fane, / Cassandra comes, the Priameian maid, / stretching to heaven her burning eyes in vain, / her eyes, for bonds her tender hands constrain.

Voilà qu'au fond d'un bois se présente sa mère ; / son air, son vêtement, sa démarche légère, / d'une vierge de Sparte offre tous les dehors ; / ou telle, au pied d'Hémus, l'Hèbre voit sur ses bords / l'Amazone, animant les coursiers qu'elle dresse, / voler, et de ses flots devancer la vitesse.

When lo, before him in the wood appears / his mother, in a virgin's arms arrayed, / in form and habit of a Spartan maid, / or like Harpalyce, the pride of Thrace, / who tires swift steeds, and scours the woodland glade, / and outstrips rapid Hebrus in the race. / So fair the goddess seemed, apparelled for the chase.

Leurs traits sont d'une vierge ; un instinct dévorant / de leur rapace essaim conduit le vol errant ; / une horrible maigreur creuse leurs flancs avides, / surchargés d'aliments, sans en être nourris, / en un fluide infect en rendent les débris, / et de l'écoulement de cette lie impure / empoisonnent les airs, et souillent la verdure.

Birds maiden-faced, but trailing filth obscene, / with taloned hands and looks for ever pale and lean.

" Dans ces extrémités, incertains que résoudre, / tremblants, nous envoyons interroger Délos, / et le trépied fatal nous répond en ces mots : / " Par le sang d'une vierge offerte en sacrifice, / la Grèce à son départ obtint un vent propice : / il faut encor du sang ; et d'un Grec à son tour, / la mort doit de sa flotte acheter le retour... "

"In doubt, we bade Eurypylus explore / Apollo's oracle, and back he brought / the dismal news: With blood, a maiden's gore, / ye stilled the winds, when Trojan shores ye sought. / With blood again must your return be bought; / an Argive victim doth the God demand."