Translation of "Crois" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Crois" in a sentence and their portuguese translations:

- Je te crois.
- Je vous crois.

- Eu acredito em você.
- Eu acredito em vocês.
- Acredito em você.

- Crois à l'amour !
- Crois en l'amour !

Acredite no amor!

Crois-moi !

Acredite em mim!

- Croyez.
- Crois.

- Acredita.
- Acredite.
- Acreditem.
- Acreditai.

- Je le crois encore.
- J'y crois toujours.

Eu ainda acredito.

- Je ne crois pas Naomi ; je crois qu'elle ment.
- Je ne crois pas Naomi. Je crois qu'elle ment.

Eu não acredito em Naomi. Acho que ela está mentindo.

- Je te crois toujours.
- Je vous crois toujours.

Eu sempre acredito em você.

- «T'es prêt?» «Je crois.»
- «T'es prête?» «Je crois.»

- "Você está pronto?" "Acho que sim."
- "Você está pronta?" "Acho que sim."

- Crois-tu aux OVNIs  ?
- Crois-tu aux OVNIs ?

Acredita em OVNIs?

- Je crois qu'ils t'ont vu.
- Je crois qu'ils t'ont vue.
- Je crois qu'elles t'ont vu.
- Je crois qu'elles t'ont vue.

Eu acho que eles viram você.

Je crois Ken.

Eu acredito em Ken.

Crois en toi.

- Acredite em si mesmo.
- Crê em ti mesma.
- Crê em ti mesmo.

Je crois Tom.

- Acredito no Tom.
- Eu acredito no Tom.

Je te crois.

Eu acredito em você.

- Je n'y crois pas.
- Je ne crois pas ça.

Não acredito nisso.

- Je ne le crois plus.
- Je n’y crois plus.

Eu não acredito mais.

Je ne crois pas Naomi ; je crois qu'elle ment.

Eu não acredito em Naomi. Acho que ela está mentindo.

- Je le crois innocent.
- Je crois qu'il est innocent.

Creio que ele é inocente.

Je ne crois pas Naomi. Je crois qu'elle ment.

Eu não acredito em Naomi. Acho que ela está mentindo.

- Crois-tu aux fantômes ?
- Est-ce que tu crois aux fantômes ?
- Tu crois aux fantômes ?

- Você acredita em fantasmas?
- Tu crês em fantasmas?

- Pourtant je te crois.
- En tout cas, je te crois.
- Quelque part je te crois.

De alguma forma eu acredito em você.

- Je ne te crois pas.
- Je ne vous crois pas.

Não acredito em você.

- Je ne te crois plus.
- Je ne vous crois plus.

Não acredito mais em você.

- Je ne le crois plus.
- Je ne crois plus cela.

- Eu não acredito mais.
- Eu não acredito mais nisso.
- Não acredito mais nisso.

- Crois-tu réellement aux fantômes ?
- Crois-tu vraiment aux fantômes ?

- Você acredita mesmo em fantasmas?
- Você realmente acredita em fantasmas?

Je n'y crois pas !

Isto é inacreditável!

Tu crois en l'équateur

Você acredita no equador

Je crois en toi.

Eu acredito em ti.

Je le crois volontiers !

Creio nisso de bom grado!

Je le crois volontiers.

Acredito nisso de bom grado.

Je crois en Dieu.

- Eu creio em Deus.
- Eu acredito em Deus.

Je crois en moi.

Eu creio em mim.

Je n'y crois pas.

Eu não acredito nisso.

Crois en la chance !

Acredite na sorte !

Je crois tout cela.

Eu acredito em tudo isso.

Crois-tu en moi ?

Você acredita em mim?

Je crois qu'on peut.

Eu creio que se pode.

Je crois en l'amitié.

Acredito na amizade.

Crois-le ou pas.

Acredite ou não.

Je crois aux miracles.

Eu acredito em milagres.

Oui, je le crois.

- Acredito que sim.
- Acho que sim.

- Crois-moi !
- Croyez-moi !

- Acredite em mim.
- Acreditem em mim.

Je crois aux fantômes.

Eu acredito em fantasmas.

Je ne crois pas.

Eu não acredito.

Je crois avoir compris.

Eu acho que entendi.

Je ne crois pas!

Eu não acredito!

Crois-tu en Dieu ?

Você acredita em Deus?

Je crois qu'il existe.

Eu acredito que ele existe.

Je crois au destin.

Acredito no destino.

- Bien, je le crois.

- Certo.

Donc je le crois.

Então eu acredito nisso.

- Je ne le crois pas.
- Je n'y crois pas.
- Je n'y accorde pas foi.
- Je ne crois pas ça.

- Não acredito nisso.
- Eu não acredito nisso.

- Je crois que vous ferez bien.
- Je crois que tu feras bien.

Acho que você fará bem.

- Je crois que son nom est Tom.
- Je crois qu'il s'appelle Tom.

- Acho que o nome dele é Tom.
- Eu acho que o nome dele é Tom.

- Est-ce que tu crois vraiment à ceci ?
- Crois-tu vraiment ça ?

Você realmente acredita nisso?

- Je crois que Tom m'a reconnu.
- Je crois que Tom m'a reconnue.

- Eu acho que o Tom me reconheceu.
- Acho que o Tom me reconheceu.

- Pourquoi ne me crois-tu pas ?
- Pourquoi tu ne me crois pas ?

Por que você não acredita em mim?

- Je ne crois pas avoir dit ça.
- Je ne crois pas avoir dit cela.
- Je ne crois pas l'avoir dit.

Acho que eu não disse isso.

Je crois qu'on est prêts.

Acho que estamos prontos.

Je ne le crois plus.

Eu não acredito mais.

Je crois que c'est vrai.

Acredito que seja verdade.

Je crois qu'il a raison.

Acho que é como ele diz.

Je ne le crois pas.

Eu não acredito nisso.

Je crois qu'elle s'est trompée.

Acho que ela se enganou.

Je crois que je comprends.

Acho que entendo.

Crois-tu au mauvais œil ?

Você acredita em olho gordo?

Je crois en ma capacité.

Eu acredito em minha capacidade.

Je crois que tu l'aimerais !

- Eu acho que você vai adorar!
- Eu acho que você vai gostar!

Je crois à cette histoire.

Eu acredito nessa história.

Je crois en Jésus-Christ.

Eu creio em Jesus Cristo.

Tu crois ce qu'il raconte ?

Você acredita no que ele conta?

Crois-tu en la magie ?

Você acredita em magia?

Je crois qu'elle est malade.

Acho que ela está doente.

Crois-tu que Tom viendra ?

Você acha que Tom virá?

Crois-tu vraiment aux fantômes ?

Você acredita mesmo em fantasmas?

Je ne le crois pas !

- Eu não acredito!
- Eu não acredito nisso!
- Não creio!
- Não creio nisso!

Crois-tu en un dieu ?

Você crê em Deus?

Je crois qu'il est heureux.

- Eu acho que ele é feliz.
- Creio que ele é feliz.
- Acredito que ele é feliz.
- Eu acho que ele está feliz.

Je crois cet homme perdu.

- Eu acho que esse homem está perdido.
- Acho que esse homem está perdido.
- Eu acredito que esse homem esteja perdido.

Je crois à son histoire.

Eu acredito na história dela.

Je crois que c'est faux.

- Acredito que isto está errado.
- Eu acredito que isto está errado.