Translation of "Venant" in English

0.033 sec.

Examples of using "Venant" in a sentence and their english translations:

Cette paix venant de l'intérieur.

this inner peace coming from within.

venant du pôle nord magnétique

coming in from the magnetic north pole

Tom s'est perdu en venant ici.

Tom got lost on his way here.

- Qui a un professeur venant du Royaume-Uni ?
- Lequel a un professeur venant du Royaume-Uni ?

Whose teacher is coming from the United Kingdom?

Des microbes amicaux venant de l'utérus maternel.

friendly microbes from your mother's birth canal.

venant de l'intérieur de notre propre esprit.

coming from inside our own mind.

John a une voiture venant du Japon.

John has a car from Japan.

Nous recevons beaucoup d'appels venant de l'étranger.

We receive many telephone calls from abroad.

venant de différents institutions et de domaines divers

from different institutions and multiple disciplines

Et non pas un courant venant de l'extérieur.

and not a current that comes from outside.

L'eau venant des sources du Djurdjura est propre.

The water coming from Djurdjura springs are clean.

Il souffle un vent froid venant du nord.

There's a cold wind from the north.

J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.

I heard a strange sound coming from the garage.

Il n'est qu'un pauvre garçon venant d'une famille pauvre.

He's just a poor boy from a poor family

Laissez toujours la priorité aux véhicules venant de droite.

Always give way to traffic coming from the right.

Un bruit soudain venant du dehors interrompit ma méditation.

A sudden loud noise broke in on my meditation.

Cette manière de parler est typique venant de lui.

- That way of talking is typical of him.
- It is typical of him to talk that way.

Le train venant de Genève va entrer en gare.

The train from Geneva will arrive at the station.

En venant chercher son enfant du même âge que Jackie,

when she was collecting her own child, who is about the same age as Jackie,

venant de derrière et seuls, ils laissent des traces chimiques

those who come from behind also leave chemical traces alone

Et parfois venant de directions que l'on n'avait pas imaginées.

and sometimes it comes from directions that you didn't even imagine.

Nous avons eu une panne de voiture en venant ici.

Our car broke down on our way there.

Je suis tombé sur un vieil ami en venant ici.

I bumped into an old friend on my way here.

- Que ferais-tu si tu voyais un homme venant d'une autre planète ?
- Que feriez-vous si vous voyiez un homme venant d'une autre planète ?

What would you do if you saw a man from another planet?

D'en apprendre plus sur un art ancien venant du Temple Shaolin.

to learn more about an ancient art coming from the Shaolin Temple.

Mon cher Watson, vous me rendriez un grand service en venant.

My dear Watson, you would confer a great favour upon me by coming.

Je veux guérir, et je n'ai besoin de rien venant de toi. »

I can heal myself, and I don't need anything from you."

Ils pouvaient entendre l'élégant son flottant d'une harpe, venant de quelque part.

They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.

Que ferais-tu si tu voyais un homme venant d'une autre planète ?

What would you do if you saw a man from another planet?

De vos ventes de re-marketing sont également venant de votre blog.

of your re-marketing sales are also coming from your blog.

Soudain, je tendis l'oreille au faible son de pas venant de derrière moi.

Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.

J'ai parlé de ce dilemme de s'exprimer à des gens venant du monde entier :

I've ask people all over the world about this dilemma of speaking up:

Je voulais seulement des conseils venant de quelqu'un qui a déjà été à Boston.

I just wanted some advice from someone who's already been to Boston.

Et en venant de la Lune, ils ont apporté 380 kilogrammes de pierre de lune

And while coming from the Moon, they brought 380 kilograms of moonstone

Les fourmis se déplacent pour suivre les traces de ces produits chimiques venant de derrière

ants from behind are following these chemical traces

Dans un marché ouvert avec d'immenses sociétés venant du Japon ou des Etats-Unis. Mais en même temps,

market with other corporate juggernauts from Japan or the US. But, at the same time, they

- C'est ce à quoi je m'attendais, venant de Tom.
- C'est ce à quoi je m'attendais, de la part de Tom.

That's what I expected from Tom.

Quand j'avale je ressens une douleur intense venant de mon processus styloïde temporal allongé. Ce malaise se nomme « syndrome d'Eagle ».

When I swallow I feel an intense pain caused by my elongated temporal styloid process. My condition is called "Eagle Syndrome".

Mais ... des rumeurs venant de l'autre côté de la mer atteignent les oreilles d'Haakon et de Sweyn, à propos d'un roi,

But... rumors from across the sea reach the ears of Haakon and Sweyn, about a king,

Depuis sa création en 1948, l'État d'Israël a subi de nombreuses attaques et déclarations de guerres venant des pays arabes voisins.

Since its creation in 1948, the State of Israel has suffered numerous attacks and declarations of war from neighboring Arab countries.

Certains oiseaux de mer, comme les albatros et les océanites, restent loin en mer où ils se nourrissent et se reposent, ne venant à terre que pour se reproduire.

Some seabirds, like albatrosses, and storm-petrels, remain far out at sea where they feed and rest, coming ashore only to breed.

Le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada a reçu 680 déclarations d'atteinte à la vie privée, ou de « brèche à la vie privée », venant d'entreprises entre le 1er novembre 2018 et le 31 octobre 2019.

The Office of the Privacy Commissioner of Canada received 680 reports on privacy violations, or of "privacy breaches", from businesses between November 1, 2018 and October 31, 2019.