Translation of "Unité" in English

0.004 sec.

Examples of using "Unité" in a sentence and their english translations:

Une unité

All one

* - Unité de projet criminel

* - Criminal Project Unit

Qui commande cette unité ?

Who's in command of this unit?

Une unité de référence en masse.

whatever your unit of choice is in mass.

Une entreprise est une unité économique,

A business is a business,

* - Unité de temps et de lieu

* - Unit of time and place

Le joule est une unité d'énergie.

A joule is a unit of energy.

Le centimètre est une unité de longueur.

A centimeter is a unit of length.

Une livre est une unité de poids.

A pound is a unit of weight.

Mais c'est en fait une unité de distance,

But instead it's a unit of distance,

Pour rassembler les gens et constituer une unité.

for bringing people together and creating unity.

Une unité spatiale représente 150 millions de km

One space unit is 150 million km

Unité, justice et liberté sont la garantie du bonheur.

Unity, justice and freedom are the pledge of fortune.

Un individu est la plus petite unité de la société.

An individual is the smallest unit of the society.

Cette unité était probablement la plus élitiste du champ de bataille.

This unit was probably the most elite on the battlefield.

En entendant le mot « année », vous pensez à une unité de temps.

When you hear the word "year", you think it's a unit of time.

Je menais une unité des forces spéciales. À 33 ans, j'étais lieutenant colonel,

I was special force unit commander, 33 years old, Lieutenant Colonel,

Unité junior de la Garde Impériale, composée des meilleurs conscrits de chaque année.

junior unit of the Imperial Guard, made up of  the best conscripts from each year’s intake.

Il y a une fascinante unité de mesure appelée «années de vie perdues»

There's a really fascinating measurement called "years of life lost"

Dans le régiment irlandais de Dillon - une unité française composée principalement de Émigrés irlandais.

in Dillon’s Irish Regiment – a French unit made up mostly of Irish émigres.

Cette unité fut bientôt dissoute, mais Bessières resta à Paris, et faisait partie des soldats

This unit was soon disbanded, but Bessières remained in Paris, and was among the soldiers

De nombreuses religions orientales enseignent qu'il y a une unité derrière la diversité des phénomènes.

Many Eastern religions teach that there is a unity behind the diversity of phenomena.

Les scientifiques ont depuis longtemps cessé de croire que l'atome est la plus petite unité de matière.

Scientists long ago ceased to believe that the atom is the smallest unit of matter.

Les deux victimes de la fusillade se trouvent en unité de soins intensifs dans un hôpital des environs.

The two gunshot victims are in the intensive care unit at a nearby hospital.

Vu comme la courbure est inférieure à l'unité, une fois que la courbe quitte le cercle unité, elle n'y reviendra pas.

Seeing as the curvature is smaller than unity, once the curve leaves the unit circle it will not come back.

Les images qui se sont détachées de chaque aspect de la vie fusionnent dans un cours commun, où l’unité de cette vie ne peut plus être rétablie. La réalité considérée partiellement se déploie dans sa propre unité générale en tant que pseudo-monde à part, objet de la seule contemplation. La spécialisation des images du monde se retrouve, accomplie, dans le monde de l’image autonomisé, où le mensonger s’est menti à lui-même. Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.

The images detached from every aspect of life merge into a common stream in which the unity of that life can no longer be recovered. Fragmented views of reality regroup themselves into a new unity as a separate pseudoworld that can only be looked at. The specialization of images of the world evolves into a world of autonomized images where even the deceivers are deceived. The spectacle is a concrete inversion of life, an autonomous movement of the nonliving.