Translation of "Trouveraient" in English

0.005 sec.

Examples of using "Trouveraient" in a sentence and their english translations:

- Ils savaient en quels périls ils se trouveraient.
- Elles savaient en quels périls elles se trouveraient.
- Ils savaient en quels périls elles se trouveraient.

They knew how much danger they'd be in.

Elles savaient en quels périls ils se trouveraient.

They knew how much danger they'd be in.

- Ils trouveraient moyen de faire ce qu'ils veulent, de toutes manières.
- Elles trouveraient moyen de faire ce qu'elles veulent, de toutes manières.

They'd find a way to do whatever they want to do anyway.

Ils trouveraient moyen de faire ce qu'ils veulent, de toutes manières.

They'd find a way to do whatever they want to do anyway.

- Ils savaient en quels périls ils se trouveraient.
- Elles savaient en quels périls elles se trouveraient.
- Ils savaient en quels périls elles se trouveraient.
- Elles savaient en quels périls ils se trouveraient.
- Ils savaient quels dangers ils encouraient.
- Ils savaient quels dangers elles encouraient.
- Elles savaient quels dangers elles encouraient.
- Elles savaient quels danger ils encouraient.

They knew how much danger they'd be in.

- Ils savaient en quels périls ils se trouveraient.
- Ils savaient en quels périls ils se trouvaient.

They knew how much danger they were in.

- Malheureusement, beaucoup de gens croiront des choses qu'on leur aura dites via un e-mail qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.
- Malheureusement, beaucoup de gens croient des choses qu'on leur aura dites via un courriel qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.

Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face.

Malheureusement, beaucoup de gens croient des choses qu'on leur aura dites via un courriel qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.

Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face.

Malheureusement, beaucoup de gens croiront des choses qu'on leur aura dites via un e-mail qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.

Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face.

Il est important de donner son opinion à une personne pour l’aider à corriger ses fautes. C’est témoigner de la commisération à cette personne et c’est le premier devoir du serviteur. Mais la manière de le faire nécessite beaucoup de tact. Il est aisé de découvrir les bons et les mauvais côtés d’une personne, de même est-il facile de donner son opinion à ce sujet. Pour la plupart, les hommes pensent qu’ils font preuve de générosité lorsqu’ils choisissent de dire ce que les autres trouveraient détestable ou difficile à dire. Mais dès lors que cela n’est pas bien perçu, ils renoncent, convaincus qu’il est inutile d’insister. C’est une attitude totalement indigne. Apporter l’opprobre sur quelqu’un en le calomniant ne profite à personne. Cette manière d’agir ne fait que soulager le cœur de celui qui se porte en juge.

To give a person one's opinion and correct his faults is an important thing. It is compassionate and comes first in matters of service. But the way of doing this is extremely difficult. To discover the good and bad points of a person is an easy thing, and to give an opinion concerning them is easy, too. For the most part, people think that they are being kind by saying the things that others find distasteful or difficult to say. But if it is not received well, they think that there is nothing more to be done. This is completely worthless. It is the same as bringing shame to a person by slandering him. It is nothing more than getting it off one's chest.