Translation of "Périls" in English

0.004 sec.

Examples of using "Périls" in a sentence and their english translations:

- Ils savaient en quels périls ils se trouvaient.
- Elles savaient en quels périls elles se trouvaient.
- Elles savaient en quels périls ils se trouvaient.
- Ils savaient en quels périls elles se trouvaient.

They knew how much danger they were in.

- Ils savaient en quels périls ils se trouveraient.
- Elles savaient en quels périls elles se trouveraient.
- Ils savaient en quels périls elles se trouveraient.

They knew how much danger they'd be in.

- Ils savaient en quels périls ils se trouveraient.
- Ils savaient en quels périls ils se trouvaient.

They knew how much danger they were in.

Afin d'échapper aux périls de la nuit.

to escape the perils of the night.

Les points de bascule entraînent trois grands périls.

Tipping points bring three threats.

Elles savaient en quels périls elles se trouvaient.

They knew how much danger they were in.

Elles savaient en quels périls ils se trouveraient.

They knew how much danger they'd be in.

- Ils savaient en quels périls ils se trouveraient.
- Elles savaient en quels périls elles se trouveraient.
- Ils savaient en quels périls elles se trouveraient.
- Elles savaient en quels périls ils se trouveraient.
- Ils savaient quels dangers ils encouraient.
- Ils savaient quels dangers elles encouraient.
- Elles savaient quels dangers elles encouraient.
- Elles savaient quels danger ils encouraient.

They knew how much danger they'd be in.

Mais la marée haute a attiré des périls plus grands encore sur le rivage.

But high tide has drawn even greater dangers to the shore.

Dans cette forêt, à chaque pas, nous pouvons être confrontés aux périls les plus terribles que tu puisses imaginer. Alors, allons-y.

In this forest, at every step, we may face the most terrible perils that you can ever imagine. So let's go ahead.

" C'est nous qui, compagnons de périls, de travaux, / suivîmes ton exil, partageâmes tes maux ; / c'est nous qui, terminant ta course vagabonde, / à ta race immortelle asservirons le monde. / Ose donc mériter ta future splendeur. "

"We who have followed o'er the billowy brine / thee and thine arms, since Ilion sank in flame, / will raise thy children to the stars, and name / thy walls imperial. Thou build them meet / for heroes. Shrink not from thy journey's aim, / though long the way."

Il dit : on applaudit, on dépose au rivage / tous ceux que retenait ou leur sexe ou leur âge. / Le vent gonfle la voile ; et, sur les vastes eaux, / nous cherchons des périls et des climats nouveaux.

All hail the speech. We quit this other home, / and leaving here a handful on the shore, / spread sail and scour with hollow keel the foam.