Translation of "Tend" in English

0.013 sec.

Examples of using "Tend" in a sentence and their english translations:

tend désormais vers zéro.

soils is now tending towards zero.

Il tend à être paresseux.

He is inclined to be lazy.

Il tend à la paresse.

He is inclined to be lazy.

"Maria tend un morceau de tissu aux couleurs vives."

"Maria hands up a brightly colored piece of fabric."

Cela tend à prouver que vous êtes un menteur.

That just goes to prove that you are a liar.

# ... makes me tend to leave my sleeping bag rolled up

# ... makes me tend to leave my sleeping bag rolled up

La fierté tend à l'arrogance, qui touche à la folie.

Pride tends to develop into hubris, which is close kin to madness.

Elle se penche vers moi, me tend le téléphone et dit :

She leans in, hands me the phone, and says,

Il leur tend une embuscade, capturant et exécutant tous les conspirateurs.

He sets up an ambush for them, capturing and executing all of the conspirators.

Le pouvoir tend à corrompre et le pouvoir absolu corrompt absolument.

Power tends to corrupt and absolute power corrupts absolutely.

Il leur tend une embuscade, capturant et l'exécution de tous les conspirateurs.

He sets up an ambush for them, capturing and executing all of the conspirators.

- Il tend à être paresseux.
- Il a un penchant pour la paresse.

He is inclined to be lazy.

Je me penche, lui tend le téléphone et je dis, comme par vengeance :

I lean in, hand her the phone, and say, like it's payback time,

Le petit garçon tend le bras pour prendre une autre part de gâteau.

The boy reached out for another piece of cake.

Il dit, et d'une main embrasse Ilionée, / tend l'autre vers Sergeste, ensuite ouvre les bras / au courageux Cloanthe, au valeureux Gyas.

So saying AEneas with his left hand pressed / Serestus, and Ilioneus with his right, / Brave Gyas, brave Cloanthus and the rest.

- Le petit garçon tend le bras pour prendre une autre part de gâteau.
- Le garçon tendit le bras pour prendre une autre part de gâteau.

The boy reached out for another piece of cake.

Pyrrhus le suit ; déjà, tout bouillant de furie, / il le presse, il le touche, il l'atteint de son dard : / enfin au saint autel, asile du vieillard, / son fils court éperdu, tend les bras à son pére, / hélas ! et dans son sang tombe aux pieds de sa mère.

At his heels, aflame / with rage, comes Pyrrhus. Lo, in act to aim, / now, now, he clutches him, – a moment more, / e'en as before his parent's eyes he came, / the long spear reached him. Prostrate on the floor / down falls the hapless youth, and welters in his gore.

Anius vient à nous, le front ceint à la fois / du laurier prophétique et du bandeau des rois ; / il voit, il reconnaît, il embrasse mon père, / tend à son vieil ami sa main hospitalière, / et, reserrant les nœuds d'une antique union, / reçoit dans son palais les restes d'Ilion.

King Anius here, enwreath'd with laurel spray, / the priest of Phoebus meets us on the way; / with joy at once he recognised again / his friend Anchises of an earlier day. / And joining hands in fellowship, each fain / to show a friendly heart the palace-halls we gain.