Translation of "Témoin" in English

0.024 sec.

Examples of using "Témoin" in a sentence and their english translations:

Tom est témoin ?

Is Tom a witness?

Tu es témoin.

You are a witness.

Il servait de témoin.

He was the control.

Tom n'était que témoin.

Tom was merely a witness.

Tom est un témoin.

Tom is a witness.

Nous avons un témoin.

- We have a witness.
- We've got a witness.

J'en ai été témoin.

I was a witness.

- Il y a un témoin.
- Il y a là un témoin.

There's a witness.

Comme l'avait dit le témoin -

as the eyewitness said that it did --

Car j'ai été témoin de

because I've seen firsthand

Il y avait un témoin.

There was a witness.

Il n'y eut aucun témoin.

There were no eyewitnesses.

Tom était un témoin crédible.

Tom was a credible witness.

Tom n'était qu'un simple témoin.

Tom was merely a witness.

Le témoin de l'auteur était le seul témoin que nous ayons eu à l'époque.

The perpetrator witness was the only witness we had at the time.

Et de devenir témoin de l'accusation.

to basically become a state witness.

Ou que vous en êtes témoin.

You're a witness.

Ce que le témoin a dit.

what the witness said.

Tom était un témoin de l'accident.

Tom was a witness to the accident.

Il a été témoin du meurtre.

He witnessed the murder.

Il a été témoin de l'accident.

He witnessed the accident.

Il n'y a pas de témoin.

There are no witnesses.

Y avait-il le moindre témoin ?

Were there any witnesses?

Tom n'était pas un bon témoin.

Tom wasn't a very good witness.

Le témoin ne se souvenait pas.

The witness didn't remember.

- Elle a été témoin de son assassinat.
- Elle fut témoin de sa mise à mort.

She witnessed him being killed.

J'ai été témoin d'un grand nombre d'incivilités

I witnessed and experienced a lot of incivility

Mais revenons un moment au groupe témoin.

but let me just come back to that control group for a second.

- là, un témoin a rapporté qui était

evening, a witness reported who was

Que le témoin avait exclu le véhicule.

that the witness had excluded the vehicle.

Il était le seul témoin de l'accident.

He was the only witness of the accident.

Elle a été témoin de son assassinat.

She witnessed him being killed.

Le témoin s'est parjuré à la barre.

The witness perjured herself on the stand.

L'avocat a essayé de discréditer le témoin.

The lawyer tried to discredit the witness.

- Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auditifs.
- Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auriculaires.

One eyewitness is better than ten earwitnesses.

- Avez-vous jamais été témoin d'une affaire en justice ?
- As-tu jamais été témoin d'une affaire en justice ?

Have you ever been a witness in a court case?

Dans chaque expérimentation, il faut un échantillon témoin,

So in every experiment, you need a control sample,

Je n'ai pas été témoin de ces changements

Now, I wasn't there to see that change,

Elle fut témoin de sa mise à mort.

She witnessed him being killed.

Malheureusement, il n'a pas pu en être le témoin.

Sadly, he didn't get to live to see that.

On en est le témoin dans toutes les industries.

We see this in every industry,

J'étais témoin d'une électricité incroyablement belle dans ces pièces.

And I would witness extraordinarily beautiful electricity in those rooms.

As-tu jamais été témoin d'une affaire en justice ?

Have you ever served as a witness in a court case?

Un témoin oculaire vaut plus que dix témoins auditifs.

An eyewitness is worth more than ten auditory witnesses.

- Pourquoi ne nous as-tu pas dit qu'il y avait un témoin ?
- Pourquoi ne nous avez-vous pas dit qu'il y avait un témoin ?
- Que ne nous as-tu pas dit qu'il y avait un témoin ?
- Que ne nous avez-vous pas dit qu'il y avait un témoin ?

- Why didn't you tell us there was a witness?
- Why didn't you tell us that there was a witness?

« Que faire si votre enfant est témoin d'un suicide par balle ? »

"What to do when your child witnesses a shotgun suicide?"

Quand j'ai regardé le témoin et quand j'ai regardé mon ex

when I looked at the control and when I looked at my ex.

Et qui étaient prêtes à m'aider avec mes déclarations de témoin.

that would be willing to help me with my witness statements.

Être témoin de cela aujourd'hui est tout simplement une expérience incroyable.

To witness this today is simply an amazing experience.

Lors d'une course de relais, le coureur doit passer le témoin.

A runner must pass the baton in a relay race.

Une expérience qui ne comporte pas de témoin ne vaut rien.

An experiment that is not using scientific control methods is worth nothing.

Lucie fut témoin d'un meurtre sur la principale place de Florence.

Lucy witnessed a murder in the main square of Florence.

Le fait que le témoin ait pu si bien décrire le véhicule

The fact that the witness was able to describe the vehicle so well

Dans ce cas avec le témoin Jetta, deux coïncidences se sont réunies.

In this case with the Jetta witness, two coincidences came together.

Sur place à Friedrichsdorf, ne correspondait pas à la description du témoin.

on site in Friedrichsdorf, did not match the description of the witness.

Deux autres collègues sont entrés dans le parking souterrain avec le témoin

Two other colleagues went into the underground car park with the witness

La cour mit en évidence que le témoin avait commis un parjure.

It was the court's finding that the witness committed perjury.

Pourquoi ne nous as-tu pas dit qu'il y avait un témoin ?

- Why didn't you tell us there was a witness?
- Why didn't you tell us that there was a witness?

Pourquoi ne nous avez-vous pas dit qu'il y avait un témoin ?

- Why didn't you tell us there was a witness?
- Why didn't you tell us that there was a witness?

Que ne nous as-tu pas dit qu'il y avait un témoin ?

- Why didn't you tell us there was a witness?
- Why didn't you tell us that there was a witness?

Au cours des premières minutes, il n'y avait au moins aucun témoin qui

In the first few minutes there were at least no witnesses who

Elle a à son tour informé le témoin et a demandé à venir.

She in turn informed the witness and asked to come along.

Hier, alors que je marchais dans la rue, j'ai été témoin d'un accident.

Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.

On a demandé à Tom d'être témoin au mariage du frère de Marie.

Tom was asked to be best man at Mary's brother's wedding.

Lorsque j'ai été témoin de la pauvreté, de la faim et de la mort

when I witnessed poverty, starvation, and death

Dieu m'est témoin, Thomas, je ne lui ai pas parlé de la fête surprise que tu planifies.

As God as my witness Tom, I didn't tell her about the surprise party you're planning.

Un témoin oculaire a noté que tout au long de l'épreuve, il n'a jamais négligé son apparence - même à la

One eyewitness noted that throughout the ordeal,  he never neglected his appearance – even at the  

Je gouvernerai ma vie et mes pensées comme si le monde entier devait être le témoin de l'une et pouvait lire dans les autres.

I will manage my life and my thoughts as if the entire world had to be the witness of one and could read into the others.

Laban dit à Jacob : "Tu vois ce monceau, tu vois ce monument que j’ai posé entre nous deux ; soit témoin ce monceau, soit témoin cette pierre, que je ne dépasserai point de ton côté ce monceau, que tu ne dépasseras point de mon côté ce monceau ni cette pierre, dans des vues mauvaises.

And he said again to Jacob: Behold this heap, and the stone which I have set up between me and thee, shall be a witness: this heap, I say, and the stone, be they for a testimony, if either I shall pass beyond it going towards thee, or thou shalt pass beyond it thinking harm to me.

- Hier, alors que je marchais dans la rue, j'ai été témoin d'un accident.
- Hier, alors que je marchais dans la rue, j'ai vu un accident.

Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.

Si tu outrageais mes filles ; si tu associais d’autres épouses à mes filles nul n’est avec nous ; mais vois ! Dieu est témoin entre moi et toi !

If thou afflict my daughters, and if thou bring in other wives over them: none is witness of our speech but God, who is present and beholdeth.

Laban avait dit : "Ce monceau est un témoin entre nous deux dès aujourd’hui." De là on énonça son nom Galed ; et aussi Miçpa, parce qu’il dit : "L’Éternel sera présent entre nous deux, alors que nous serons cachés l’un à l’autre.

And Laban said: This heap shall be a witness between me and thee this day, and therefore the name thereof was called Galaad, that is, The witness heap. The Lord behold and judge between us, when we shall be gone one from the other.

" C'est de là que nous vient le culte de Cybèle, / par qui le soc apprit à vaincre un sol rebelle ; / de ses honneurs divins le mystère secret, / que jamais ne dévoile un témoin indiscret ; / et de l'airain sacré la bruyante allégresse, / et ces lions soumis qui traînent la déesse. "

"Thence Corybantian cymbals clashed and brayed / in praise of Cybele. In Ida's wood / her mystic rites in secrecy were paid, / and lions, yoked in pomp, their sovereign's car conveyed."

" Reine ! de ce grand jour faut-il troubler les charmes, / et rouvrir à vos yeux la source de nos larmes ; / vous raconter la nuit, l'épouvantable nuit / qui vit Pergame en cendre, et son règne détruit ; / ces derniers coups du sort, ce triomphe du crime, / dont je fus le témoin, hélas ! et la victime ?... "

"O queen, a tale too true, / too sad for words, thou biddest me repeat; / how Ilion perished, and the Danaan crew / her power and all her wailful realm o'erthrew: / the woes I saw, thrice piteous to behold, / and largely shared."