Translation of "Surmonter" in English

0.006 sec.

Examples of using "Surmonter" in a sentence and their english translations:

Tu dois surmonter les difficultés.

- You have to overcome the difficulties.
- You must overcome the difficulties.

Ils peuvent surmonter leur peur.

They can overcome their fear.

J'aimerais surmonter mon complexe d'infériorité.

I'd love to overcome my inferiority complex.

- Il m'a aidé à surmonter les difficultés.
- Il m'a aidée à surmonter les difficultés.

- He helped me to get over the difficulties.
- He helped me to overcome the difficulties.

à surmonter ce bouleversement, à rebondir

and finds a way to get back

Il dut surmonter de nombreuses difficultés.

He had to go through a lot of hardships.

Comment pouvons-nous surmonter cette crise ?

How can we get past this crisis?

Il pouvait surmonter toutes les difficultés.

He could get over every difficulty.

Il faut surmonter beaucoup de reproches.

There's plenty of blame to go around.

Nous devons surmonter le sentiment d'impuissance.

We will have to get over the feeling of helplessness.

Quand il s'agit de surmonter une addiction :

So when it comes to overcoming addiction:

Que j'ai dû surmonter par moi-même,

that I had to overcome and decide for myself,

Mais je ne veux plus le surmonter.

But I don't want to overcome it anymore.

à surmonter ces obstacles et être heureux.

to overcome these hindrances and embrace happiness.

Et surmonter ses problèmes, et les affronter.

to eventually solve them.

Nous nous entraidâmes pour surmonter les difficultés.

We helped each other to overcome the difficulties.

Bob doit surmonter cette épreuve tout seul.

Bob has to get through this ordeal on his own.

Nous pouvons surmonter le problème, sans difficulté.

We can get over the problem without difficulty.

Il m'a aidé à surmonter les difficultés.

He helped me to get over the difficulties.

Il a dû surmonter de nombreux obstacles.

He had to overcome a lot of obstacles.

J'ai finalement réussi à surmonter mon rhume.

I've finally gotten over my cold.

Elle l'a aidé à surmonter sa tristesse.

She helped him overcome his sadness.

J'ai essayé de surmonter ma timidité, en vain.

I have tried to overcome my shyness, but to no avail.

J'ai appris à surmonter les crises d'angoisse en public

I learned how to cope with public anxiety attacks

Tu as besoin de surmonter ta peur du noir.

You must conquer your fear of the dark.

Les défis sont intimidants mais nous pouvons les surmonter.

The challenges are daunting, but we can overcome them.

Elle ne put surmonter le décès de son époux.

She could not get over her husband's death.

Elle ne put surmonter la mort de son mari.

She could not get over her husband's death.

J'arriverai à surmonter cela d'une manière ou d'une autre.

I'll get over it one way or another.

Mais qu'il s'agisse de la capacité à surmonter les obstacles,

but the ability to overcome hardships,

On a plein de difficultés à surmonter dans cette aventure,

We've got a lot of challenges to overcome on this adventure.

Nous aurons de nombreuses difficultés à surmonter dans le futur.

He'll have many hardships to go through in the future.

Pour surmonter ses problèmes, il faut parfois leur faire face.

To overcome your problems, you sometimes have to face them.

Qui veut changer d'humeur pour surmonter son stress et ses difficultés ?

Who wants to change their mood to overcome stress and difficulties?

Comment surmonter le fort cours du yen est un vrai problème.

How to overcome the high value of the yen is a big problem.

Grâce à sa détermination, il fut capable de surmonter la crise.

Because of his determination, he was able to tide over the crisis.

Un bon sens de l'humour t'aidera à surmonter des lendemains difficiles.

A good sense of humor will help you deal with hard times.

Le premier pas pour surmonter cette forme de solitude a été fait.

the first step towards overcoming this form of loneliness had been made.

Je ne pense pas qu'on puisse jamais surmonter la mort d'un enfant.

I don't suppose you ever really get over the death of a child.

Tous les gens au monde doivent surmonter un grand nombre de difficultés.

Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.

C'est à ma mère que je dois d'avoir pu surmonter mes difficultés.

I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.

- Elle ne put surmonter la mort de son mari.
- Elle ne put surmonter le décès de son époux.
- Elle n'arrivait pas à se remettre de la mort de son mari.

She could not get over her husband's death.

Mais ils font face à de gros défis qu'ils doivent surmonter pour y arriver

But they have some huge obstacles that they have to overcome to do that,

- J'ai finalement réussi à vaincre mon rhume.
- J'ai finalement réussi à surmonter mon rhume.

I've finally gotten over my cold.

Sa conception obligera tout attaquant à surmonter des couches successives de défense solide pour atteindre

Its design will force any attacker to overcome successive layers of strong defence to reach

Elle avait pu surmonter cette terrible épreuve. Et j'avais le sentiment d'avoir surmonté les miennes.

that she can get past this incredible difficulty. And I felt, in my life, I was getting past the difficulties I had.

En tant que citoyen du monde, je connais des moyens de surmonter les barrières culturelles.

As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.

Pour surmonter la traînée, les avions utilisent un système de propulsion pour générer une force appelée poussée.

To overcome drag, airplanes use a propulsion system to generate a force called thrust.

- Un bon sens de l'humour vous aidera à affronter les moments difficiles.
- Un bon sens de l'humour t'aidera à surmonter des lendemains difficiles.

A good sense of humor will help you deal with hard times.

Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.

The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.

" Te dise tes dangers et tes guerres futures, / et tout ce long tissu d'illustres aventures, / ce qu'il faut craindre encor, ce qu'il faut surmonter, / et quels peuples enfin te restent à dompter. "

"She shall the tale repeat / of wars in Italy, thy destined seat, / what toils to shun, what dangers do despise, / and make the triumph of thy quest complete."