Translation of "Supposition" in English

0.003 sec.

Examples of using "Supposition" in a sentence and their english translations:

C'était ma supposition.

That was my guess.

Timo avait une supposition.

Timo had a guess.

C'était une bonne supposition.

That was a good guess.

C'est une juste supposition.

That's a fair assumption.

C'est juste une supposition.

That's just a guess.

Sa supposition se révéla juste.

His guess turned out to be right.

Sur quoi bases-tu cette supposition ?

What do you base this assumption on?

Les faits ne correspondent pas à votre supposition.

The facts don't correspond with your assumption.

Je ne veux même pas hasarder une supposition.

I don't even want to hazard a guess.

C'est la meilleure supposition, la première hypothèse des gens.

It's people's best guess; it's their first hypothesis;

- Ce ne fut qu'une heureuse conjecture.
- Ça n'était qu'une heureuse supposition.

It was just a lucky guess.

- Sur quoi basez-vous cette hypothèse ?
- Sur quoi bases-tu cette supposition ?

What do you base this assumption on?

- Je ne suis pas un expert, alors ma réponse à votre question est juste une supposition éclairée.
- Je ne suis pas un expert, alors ma réponse à ta question est juste une supposition éclairée.

I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.

Je ne suis pas un expert, alors ma réponse à ta question est juste une supposition éclairée.

I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.

Je ne suis pas un expert, alors ma réponse à votre question est juste une supposition éclairée.

I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.

- Je ne veux même pas hasarder une hypothèse.
- Je ne veux même pas hasarder une conjecture.
- Je ne veux même pas hasarder une supposition.

I don't even want to hazard a guess.

Malgré une supposition flatteuse du contraire, les gens s'accommodent facilement du pouvoir. Il y a peu de raisons de penser que le pouvoir des grands banquiers, alors qu'on les soupçonnait de l'avoir, était très mal vu. Mais comme en témoigneront les fantômes de nombreux tyrans, de Jules César à Benito Mussolini, les gens se montreront impitoyables envers ceux qui, ayant eu le pouvoir, l'ont perdu ou ont fini dans la déchéance. Puis à la colère contre l'arrogance passée s'ajoute le mépris de la faiblesse présente. La victime ou son cadavre subit toutes les indignités possibles.

Despite a flattering supposition to the contrary, people come readily to terms with power. There is little reason to think that the power of the great bankers, while they were assumed to have it, was much resented. But as the ghosts of numerous tyrants, from Julius Caesar to Benito Mussolini will testify, people are very hard on those who, having had power, lose it or are destroyed. Then anger at past arrogance is joined with contempt for the present weakness. The victim or his corpse is made to suffer all available indignities.