Translation of "Stop" in English

0.009 sec.

Examples of using "Stop" in a sentence and their english translations:

Stop !

Stop, stop, stop! [grunts] Wow.

Stop!

Stop!

Stop ! Au voleur !

Stop! Thief!

J'ai dit stop.

I said stop.

Stop ! N'entrez pas !

Stop! Don't come in!

Donc, d'accord ! OK ! Stop !

So right, okay, stop.

Ma technique, c'est l'auto-stop.

My technique is hitchhiking.

Les policiers leur dirent "Stop".

The policemen said to them, "Stop."

Je sais quand dire stop.

I know when to say when.

Je n'aime pas l'auto-stop.

I don't like hitchhiking.

Yanni fait de l'auto-stop.

Yanni hitchhikes.

Je n'aime pas faire du stop.

I don't like hitchhiking.

J'ai fait du stop avec elle.

I hitched a ride with her.

Stop au harcèlement des plus faibles.

We must stop incitement of the weak.

Thomas et Marie font de l'auto-stop.

Tom and Mary are hitchhiking.

Un panneau STOP au Japon a trois côtés alors qu'aux États-Unis, les panneaux STOP en ont huit.

A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.

Pourquoi le stop ? Parce qu'on fait des rencontres.

Why hitchhiking? Because you meet people.

Tom n'a pas vu le panneau de stop.

Tom didn't see the stop sign.

- S'il te plaît, arrête.
- S'il vous plaît, arrêtez.
- Arrête, s'il te plaît.
- S'il te plaît, stop.
- S'il vous plaît, stop.

- Please stop.
- Please, stop.

Nous avons volé non-stop d'Osaka à Los Angeles.

We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.

Lorsque Tom s'est arrêté au stop, son engin a calé.

When Tom stopped for a stop sign, his engine stalled.

Appuie sur la pédale de frein pour allumer tes feux stop.

Press the brake pedal to turn on your brake lights.

- Les policiers leur dirent "Stop".
- Les policiers leur dirent : « Mains en l'air ! »

The policemen said to them, "Stop."

Il n'a pas vu le panneau stop et a presque percuté l'enfant traversant la route.

He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.

En raison de la régularité de la langue, parler l'espéranto vous donne l'impression de rouler sur une autoroute, tous les obstacles ayant été écartés. Les exceptions grammaticales des langues nationales exercent sur le cerveau l'effet de panneaux stop et on se sent comme un conducteur en plein trafic urbain.

Due to the regularity of the language, speaking Esperanto gives you the feeling of driving on a freeway because all hindrances have been removed. Grammatical exceptions in national languages act like stop signs on the brain and make you feel that you're driving in city traffic.