Translation of "Soulager" in English

0.003 sec.

Examples of using "Soulager" in a sentence and their english translations:

Pour soulager la douleur

to reduce pain

J'ai été envoyé pour vous soulager.

I've been sent to relieve you.

Et je mangeais pour soulager ma frustration.

And I would eat to relieve my frustration.

L’acupuncture peut aider à soulager les migraines.

Acupuncture can help relieve migraines.

Nous avons la capacité de soulager la souffrance,

We have the capacity to alleviate suffering,

En pensant soulager la douleur de leurs habitants.

thinking that we can ease their pain.

Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin.

No words can relieve her deep sorrow.

Nous devons soulager les réfugiés de leur souffrance.

We must relieve the refugees of their suffering.

C'est une excellente méthode pour soulager le stress.

It's an excellent method to relieve stress.

Cela ignore toutes les manières de gérer ma vie pour soulager le stress,

It ignores all the ways I've rigged up my life to cope with the stress.

Le médecin lui a donné un médicament pour le soulager de la douleur.

The doctor gave him some drugs to relieve the pain.

J'ai pensé qu'une promenade dans le parc pourrait soulager nos esprits de nos ennuis.

- I thought a walk in the park might take our minds off our troubles.
- I thought that a walk in the park might take our minds off our troubles.

Troupes expérimentées et bien dirigées - deux tentatives pour soulager la garnison assiégée de Saint-Sébastien ont échoué.

well-led troops – two attempts to relieve the besieged garrison of San Sebastian failed.

Deux mois plus tard, il marcha de nouveau vers le nord pour soulager Badajoz, maintenant assiégé par l'ennemi,

Two months later, he marched north again to relieve Badajoz, now besieged by the enemy,

Si on utilisait le pronom « one », cela ferait très bien l'affaire pour soulager le désagrément de ne pas disposer d'un pronom neutre en anglais.

If one were to use the pronoun "one" it would go a long way towards relieving the inconvenience of not having a gender-neutral pronoun in English.

- Y a-t-il des astuces de grand-mère pour soulager les maux de tête ?
- Y a-t-il des remèdes de grand-mère contre les maux de tête ?
- Y a-t-il un remède maison contre le mal de tête ?

Is there a home remedy for headache?

Il est important de donner son opinion à une personne pour l’aider à corriger ses fautes. C’est témoigner de la commisération à cette personne et c’est le premier devoir du serviteur. Mais la manière de le faire nécessite beaucoup de tact. Il est aisé de découvrir les bons et les mauvais côtés d’une personne, de même est-il facile de donner son opinion à ce sujet. Pour la plupart, les hommes pensent qu’ils font preuve de générosité lorsqu’ils choisissent de dire ce que les autres trouveraient détestable ou difficile à dire. Mais dès lors que cela n’est pas bien perçu, ils renoncent, convaincus qu’il est inutile d’insister. C’est une attitude totalement indigne. Apporter l’opprobre sur quelqu’un en le calomniant ne profite à personne. Cette manière d’agir ne fait que soulager le cœur de celui qui se porte en juge.

To give a person one's opinion and correct his faults is an important thing. It is compassionate and comes first in matters of service. But the way of doing this is extremely difficult. To discover the good and bad points of a person is an easy thing, and to give an opinion concerning them is easy, too. For the most part, people think that they are being kind by saying the things that others find distasteful or difficult to say. But if it is not received well, they think that there is nothing more to be done. This is completely worthless. It is the same as bringing shame to a person by slandering him. It is nothing more than getting it off one's chest.