Translation of "Chagrin" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Chagrin" in a sentence and their turkish translations:

- Je partage votre chagrin.
- Je partage ton chagrin.

Üzüntünü paylaşıyorum.

Le chagrin non géré,

işlenmemiş yas,

Les nouvelles l'emplirent de chagrin.

Haber onu üzüntü ile doldurdu.

Le chagrin la rendit folle.

Üzüntü onu çıldırttı.

Mon cœur était rempli de chagrin.

Kalbim üzüntü ile doluydu.

Son cœur se remplit de chagrin.

Onun kalbi üzüntüyle dolu.

Elle exprima son chagrin en pleurant silencieusement.

Onun üzüntüsü sessiz gözyaşları içinde ifadesini buldu.

Et même si ces brèves périodes de chagrin

ve bu kısa mutsuzluk dönemlerimiz

Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin.

Onun ızdırabını hiçbir kelime hafifletemez.

La nouvelle lui a causé un profond chagrin.

- Haber onu derin bir üzüntüye gark etti.
- Haber onu derin bir üzüntüye boğdu.

Son suicide fut la conséquence de son chagrin d'amour.

Yaşadığı aşk acısının sonucunda intihar etti.

Tom essayait d'oublier son chagrin d'amour en jouant du piano.

Tom piyano çalarak aşk üzüntüsünü unutmaya çalıştı.

Elle a essayé de dissimuler son chagrin à la fête.

Partide baş ağrısını gizlemeye çalıştı.

J'ai vu l'empreinte du chagrin qui était restée gravée sur son visage.

Onun yüzünde keder izi gördüm.

- Bannissez cette peine de votre cœur !
- Bannis ce chagrin de ton cœur !

Bu üzüntüyü kalbinden at!

Je ressens encore du chagrin quand je pense à mon premier amour.

İlk aşkımı düşündüğüm de kalbim hâlâ acıyla doluyor.

Le bonheur est salutaire pour le corps, mais c'est le chagrin qui développe les forces de l'esprit.

Mutluluk vücut için yararlıdır, ancak o, aklın güçlerini geliştiren kederdir.

Lorsque vous êtes gai, les livres peuvent augmenter votre bonheur ; lorsque vous êtes triste, les livres peuvent apaiser votre chagrin.

Neşeliyken, kitaplar mutluluğunuzu artırabilir; üzgünken, kitaplar kederinizi azaltabilir.