Translation of "Semblable" in English

0.007 sec.

Examples of using "Semblable" in a sentence and their english translations:

Créatrice d'une appli semblable,

They built an app that does something similar,

J'ai fait une expérience semblable.

- I had a similar experience.
- I've had a similar experience.
- I've had similar experiences.

- Votre écriture est semblable à la mienne.
- Ton écriture est semblable à la mienne.

Your handwriting is similar to mine.

Il n'y a rien de semblable.

There's nothing quite like it anywhere else in the world.

J'ai fait quelque chose de semblable.

I did something similar.

Ton écriture est semblable à la mienne.

Your handwriting is similar to mine.

Je n'ai jamais rien vu de semblable.

I've never seen anything like that.

Votre écriture est semblable à la mienne.

Your handwriting is similar to mine.

Personne n'avait même vu quelque chose de semblable.

No one had even seen something like it.

semblable à un carton de lait oublié au soleil.

It was a like a milk container left out in the sun.

Je n'ai jamais mangé quelque chose de semblable auparavant.

I've never eaten anything like this before.

Peut-être avez-vous déjà vu un chien semblable auparavant,

Maybe you've seen a dog like this one before,

Je n'ai jamais vu quoi que ce soit de semblable.

- I have never seen anything like it.
- I've never seen anything quite like it.
- I've never seen anything quite like this.
- I have never seen anything quite like this.

- J'ai fait une expérience semblable.
- J'ai eu des expériences similaires.

- I had a similar experience.
- I've had a similar experience.
- I've had similar experiences.

Le futur sera-t-il semblable à la science-fiction ?

Will the future be like science fiction?

Je me souviens avoir entendu une histoire très semblable à celle-ci.

I remember hearing a very similar story to that.

L'extraterrestre vert est semblable à un humain et mesure 3,7 mètres de haut.

The green alien is humanoid and stands at 3.7 metres.

Nous vivons dans une galaxie semblable à celle-ci, qui s'appelle la Voie Lactée.

We live in a galaxy very much like this, called the Milky Way.

Votre montre est semblable à la mienne en termes de forme et de couleur.

Your watch is similar to mine in shape and color.

La voie lactée est une vaste ceinture d'étoiles lointaines, chacune semblable à notre soleil.

The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like ours.

- As-tu jamais entendu chose semblable ?
- As-tu jamais entendu quelque chose de pareil ?

Did you ever hear the like of it?

Nous ne voulons pas que quoi que ce soit de semblable se reproduise jamais.

We don't want anything like that to ever happen again.

Jamais, auparavant, je n'ai vu quoi que ce soit de semblable dans mon pays.

I've never seen anything like it in my country.

- J'ai jamais rien vu d'pareil.
- Je n'ai jamais vu quoi que ce soit de semblable.

I've never seen anything like it.

- J'ai jamais rien vu d'pareil.
- Je n'ai jamais rien vu de pareil.
- Je n'ai jamais rien vu de semblable.

- I've never seen anything like it.
- I've never seen anything like that.

Le seuil d'une porte est semblable au rebord d'une fenêtre, mais est exactement la même chose que le pas d'une porte.

The threshold of a door is akin to the sill of a window, but it is exactly the same as the sill of a door.

- J'ai jamais rien vu d'pareil.
- Je n'ai jamais rien vu de pareil.
- Je n'ai jamais vu quoi que ce soit de semblable.

- I've never seen anything like that.
- I have never seen anything quite like this.

Une planète semblable à la Terre, qui aurait des conditions favorables à la vie telle que nous la connaissons, a été découverte à 500 années-lumière de la Terre.

An Earth-like planet, which is believed to have conditions which would support life as we know it, has been discovered 500 light years from earth.

- Je n'avais jamais vu une chose pareille.
- J'ai jamais rien vu d'pareil.
- Je n'ai jamais vu quoi que ce soit de semblable.
- Jamais je n'ai vu quoi que ce soit de tel.
- Je n'ai jamais vu rien de tel.

- Never have I seen such a thing.
- I've never seen anything like this.
- I'd never seen anything like that before.
- I'd never seen anything like that.

" Si le Tibre jamais me reçoit dans ses ports, / si ces murs tant promis s'élèvent sur ses bords, / unis par la naissance, unis par l'infortune, / nos maux seront communs, notre gloire commune. / Oui, nos peuples, heureux d'une longue union, / ne feront qu'un seul peuple et qu'un seul Ilion ; / et des fils d'Ausonie et des enfants d'Épire / même sang, même amour réuniront l'empire. / Puisse un esprit semblable animer nos neveux ! "

"If ever Tiber and the fields I see / washed by her waves, ere mingling with the brine, / and build the city which the Fates decree, / then kindred towns and neighbouring folk shall join, / yours in Epirus, in Hesperia mine, / and linked thenceforth in sorrow and in joy, / with Dardanus the founder of each line, / so let posterity its pains employ, / two nations, one in heart, shall make another Troy."