Translation of "Rompre" in English

0.006 sec.

Examples of using "Rompre" in a sentence and their english translations:

- Nous devrions rompre.
- Il faudrait rompre.

We should break up.

Tu vas rompre avec Tom ?

Are you breaking up with Tom?

Je compte rompre avec elle.

- I will part company with her.
- I plan to break up with her.

Cette glace va bientôt rompre.

This ice is going to crack.

Tu comptes rompre avec Tom ?

Are you going to break up with Tom?

Tu devrais rompre avec Tom.

You should dump Tom.

Tom compte rompre avec Marie ?

Is Tom going to dump Mary?

- Tu ne devrais pas rompre ta promesse.
- Vous ne devriez pas rompre votre promesse.

- You should not break your promise.
- You shouldn't break your promise.

- Jamais je n’aurais dû rompre avec Mary.
- Je n'aurais jamais dû rompre avec Mary.

I never should've broken up with Mary.

Concernées peuvent rompre volontairement le contrat.

concerned can voluntarily break the contract.

Peux-tu rompre avec tes parents ?

Can you break away from your parents?

Les habitudes sont difficiles à rompre.

Habits are difficult to break.

Portez la bouteille sans la rompre.

Carry the bottle without breaking it.

Il m'accusa de rompre ma promesse.

They accused me of having broken my promise.

Je pense que nous devrions rompre.

I think we should break up.

Certaines habitudes sont difficiles à rompre.

Some habits are difficult to break.

Je prévois de rompre avec Mary.

I plan to break up with Mary.

- Ça va casser.
- Ça va rompre.

It'll break.

Nous ne devons pas rompre notre promesse.

We must not break our promise.

Je ne veux pas rompre ma promesse.

I don't want to break my promise.

Jamais je n’aurais dû rompre avec Mary.

- I never should've broken up with Mary.
- I never should have broken up with Mary.

Tu ne devrais pas rompre ta promesse.

- You should not break your promise.
- You shouldn't break your promise.

Vous ne devriez pas rompre votre promesse.

- You should not break your promise.
- You shouldn't break your promise.

Et il peut se fragmenter ou se rompre,

and can be torn or fragmented acutely,

Ce n'est pas bien de rompre une promesse.

It is not good to break a promise.

La glace va se rompre sous votre poids.

The ice is going to break under your weight.

Sous ton poids, la glace va se rompre.

The ice under your feet will break.

Tu ne peux pas rompre le rendez-vous.

You can't break the appointment.

Il serait le dernier à rompre sa promesse.

He would be the last man to break his word.

Rompre ta promesse est irresponsable de ta part.

It is irresponsible of you to break your promise.

Tom s’est finalement décidé à rompre avec Marie.

Tom finally made up his mind to leave Mary.

Vas-tu rompre avec moi si je redeviens gros ?

Are you going to break up with me if I get fat again?

Je pense qu'il est temps pour moi de rompre.

I think it's time for me to split.

La startup veut rompre avec le film in-out cliché.

The startup wants to break away from the clichéd in-out film.

Oh, mon bras est sur le point de se rompre.

Oh, my arm is about to break off.

Dans tous les cas, c'est mauvais de rompre une promesse.

In any case, it's wrong to break a promise.

Si je t'ai bien compris, tu veux rompre avec moi !

If I understood you right you want to break up with me!

Le cœur de Marie se mit à battre à tout rompre.

Mary's heart started beating wildly.

Il n'est pas facile de rompre avec des habitudes profondément ancrées.

Replacing deeply ingrained habits is not easy.

rompre tous les contacts si j'avais peur que quelque chose se passe.

break off all contacts if I was afraid something would happen.

Le kabyle est comme la bruyère : il préfère rompre plutôt que plier.

The Kabyle is like heather: he prefers to break rather than bend.

- Je pense que nous devrions nous séparer.
- Je pense que nous devrions rompre.

I think we should break up.

La réunion a commencé par quelques bavardages d'ordre général, histoire de rompre la glace.

The meeting started with some general chit-chat to break the ice.

- Les vieilles habitudes ont la vie dure.
- Les vieilles habitudes sont difficiles à rompre.

- Old habits die hard.
- Old habits are hard to break.

- Il y a des conditions sous lesquelles rompre une promesse ou dire un mensonge sont acceptables.
- Il est des circonstances dans lesquelles rompre une promesse ou proférer un mensonge sont admissibles.

There are conditions under which breaking a promise or telling a lie are acceptable.

J'ai pensé qu'il était possible que Tom soit sur le point de rompre le contrat.

- I thought there was a possibility that Tom was going to break the contract.
- I thought that there was a possibility that Tom was going to break the contract.

Il est des circonstances dans lesquelles rompre une promesse ou proférer un mensonge sont admissibles.

There are conditions under which breaking a promise or telling a lie are acceptable.

Lorsque Napoléon revint d'exil en 1815, Oudinot refusa de rompre son nouveau serment à la monarchie, mais

When Napoleon returned from exile in 1815, Oudinot  refused to break his new oath to the monarchy, but  

- Il va casser.
- Il va se briser.
- Ça va casser.
- Ça va se biser.
- Ça va rompre.

It will break.

Les gens trouvent habituellement très difficile de rompre la glace lorsqu'ils rencontrent quelqu'un d'extrêmement attirant pour la première fois.

People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.

« Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ? » « Non, je l'ignore », répondis-je au détective. Tout en regardant par la fenêtre, il lança : « Hé, sais-tu quel genre d'arbre il vient de rompre ? » « Hum, on dirait un Cephalotaxus », dit la voix d'une jeune femme. Après s'être redressé sur son siège, le détective me demanda à nouveau : « Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ? »

"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice of a young woman. After straightening himself in his seat, the detective asked me one more time: "Do you know what kind of tree you just broke?"

Si le couple est trop élevé, l'arbre de transmission peut rompre. C'est pourquoi on utilise une goupille de sécurité comme limiteur de couple.

If the torque is too high, the shaft might break. That's why we are using a shear splint as a torque limiter.

" Je vous atteste ici, qu'infidèle envers moi / mon pays pour toujours a dégagé ma foi ; / que je puis rompre enfin le serment qui m'enchaîne, / révéler ses secrets, et lui vouer ma haine. "

"Freed is my oath, and I am free to lay / their secrets bare, and wish the Danaans dead."