Translation of "Recul" in English

0.006 sec.

Examples of using "Recul" in a sentence and their english translations:

Avec le recul,

In retrospect,

- J'eus un mouvement de recul.
- J'ai eu un mouvement de recul.

I cringed.

Tom a pris du recul.

Tom took a couple of steps back.

Avec le recul, c'était une erreur.

In hindsight, this was a mistake.

Mais ensuite, il faut prendre du recul

But then you need to step back

- J'eus un mouvement de recul.
- J'ai eu un mouvement de recul.
- Je suis rentré en moi-même.

I cringed.

Pour lui, c'est le dernier recul à Francfort.

For him this is the last pushback in Frankfurt.

Prenons tous un peu de recul et réfléchissons.

Let's all take a step back and think.

La vérité est toujours évidente avec du recul.

The truth is always obvious in hindsight.

Le recul n'est pas si grand après ajustement saisonnier.

- The decline isn't so sharp after seasonal adjustment.
- The decline is not as sharp after seasonal adjustment.

Je pense que nous avons réellement perdu notre recul.

I believe that we have truly lost our perspective.

Et je voulais prendre du recul pour avoir une vue d'ensemble

and I wanted to take a step back and look at the big picture

Avec un meilleur recul, il pourrait dire pourquoi ils ont perdu la partie.

With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.

La principale réserve à l'utilisation des médias sociaux est le recul de l'intimité.

The biggest caveat of using social media is reduced privacy.

Tous nos efforts sont concentrés sur ça, et nous oublions de prendre du recul.

and everything is focused on that, and we lose perspective.

L'élève a eu un mouvement de recul lorsqu'il a entendu la voix du principal.

The student cringed when he heard the principal's voice.

Peut-être qu'on peut essayer de prendre un peu de recul sur ces questions-là,

maybe we can try to take a step back from these questions,

Ça fait nous prendre du recul et on réalise à quel point ils peuvent s'adapter.

Really makes you take a step back and realize how adaptable these animals are.

Une théorie que j'aime bien est que les choses doivent être vues avec du recul.

A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.

Napoléon a donné à Davout un rôle qui - avec le recul - semble un gaspillage désastreux de sa capacité.

Napoleon gave Davout a role which - in hindsight  - seems a disastrous waste of his ability.

Le secteur immobilier est en sérieux recul et les gens qui y travaillent disent que le pire est à venir.

The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.

- Rétrospectivement, on peut voir les choses qui auraient dû être faites différemment ou pas du tout.
- Avec du recul, on peut voir des choses qui auraient dû être faites différemment, ou pas du tout.

With the benefit of hindsight, we can see things which should have been done differently, or not at all.

Les Américains ont voulu imposer l'idée selon laquelle un livre ou un film devaient être considérés comme n'importe quel objet commercial. Car eux ont compris qu'à côté de l'armée, de la diplomatie et du commerce il existe aussi une guerre culturelle. Un combat qu'ils entendent gagner à la fois pour des raisons nobles - les Etats-Unis ont toujours estimé que leurs valeurs sont universelles - et moins nobles : le formatage des esprits est le meilleur moyen d'écouler les produits américains. Songez que le cinéma représente leur poste d'exportation le plus important, bien avant les armes, l'aéronautique ou l'informatique ! D'où leur volonté d'imposer l'anglais comme langue mondiale. Même si l'on note depuis deux décennies un certain recul de leur influence.

- Americans wanted to impose the idea that a book or a movie should be considered the same as any commercial object. For they understood that besides the army, diplomacy and trade there is also a cultural war. It's a battle they intend to win both for noble reasons -- the United States has always felt that its values ​​are universal -- and less noble ones: the education of minds is the best way to sell American products. Consider that cinema represents their most important export, ahead of weapons, aerospace or computers! Hence their desire to impose English as a global language. Even if we can observe for the last two decades a decline in their influence.
- The Americans wanted to impose the idea that a book or film should be treated like any commercial object, because they understood that alongside the army, diplomacy and trade, there is also cultural war, a battle that they intend to win both for noble reasons — the United States has always opined that its values are universal — and less noble ones: the formation of minds is the best way to sell off American products. Consider that the cinema represents the top rank of American exports, far ahead of weaponry, aeronautics or information technology! Hence their desire to impose English as a world language, even if there has been a two-decade decline in their influence.