Translation of "Rayon" in English

0.006 sec.

Examples of using "Rayon" in a sentence and their english translations:

Un rayon bien achalandé,

perfectly fine shelves -

C'est un rayon infrarouge.

It's an infrared beam.

Elle en connaît un rayon.

She's very knowledgeable.

Bonjour, mon rayon de soleil.

Good morning my sunshine.

Et j'arrive au rayon en question,

And I go to the shelf,

Où se trouve le rayon fromage ?

Which way is the cheese shelf?

Tu es mon rayon de soleil.

You are my sunshine.

- Dans le ciel apparut un rayon de lumière.
- Dans le ciel, un rayon de lumière apparut.

- In the sky, a ray of light appeared.
- In the sky appeared a ray of light.
- In the sky there appeared a ray of light.
- In the sky, there appeared a ray of sunlight.

Un rayon de soleil traversait les nuages.

A beam of sunlight came through the clouds.

La poésie ce n'est pas son rayon.

Poetry is not in his line.

Ce rayon mortel au-dessus de votre tête.

that death ray over your head.

Il n'y a aucun livre dans le rayon.

There aren't any books on the shelf.

- Elle en connaît un rayon.
- Ils boivent beaucoup.

They drink a lot.

Comment notre rayon de soleil a-t-il décidé?

How did our sunshine decide?

Y a-t-il un rayon pour les enfants ?

Do you have a children's department?

Le rayon de la raison doit à nouveau s'élargir.

The ray of reason must expand again.

Les participants de Solawi viennent d'un rayon de 30 kilomètres.

The Solawi participants come from a radius of 30 kilometers.

Son chef de rayon lui donna un conseil en or.

His supervisor gave him a sterling recommendation.

- Bonjour, mon petit rayon de soleil.
- Bonjour, mon beau soleil.

Hello, sunshine.

Nous livrons votre commande gratuitement dans un rayon de 30 kilomètres.

We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.

En l'absence du chef de rayon, Monsieur Brun surveille le magasin.

Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.

Le rayon de la sagesse doit s'étendre à de nouveaux horizons.

The ray of wisdom must enlighten new horizons.

Avaient une aire de déplacement de 30, 40 km dans un rayon.

had a travel area of ​​30 or 40 km in a radius.

Les abeilles se déplacent dans un rayon de cinq kilomètres à la

The bees move within a five-kilometer radius in

Plus de 1000 chambres d'hôtel se trouvent dans le rayon de sauvetage.

More than 1000 hotel rooms are in the rescue radius.

Sami est ce petit rayon de lumière qui me rendra toujours heureux.

Sami is that little ray of light that will always make me happy.

Un bon rayon de soleil, froid et sec, voilà un beau temps d'hiver !

Cold and dry, splendid sunshine, what beautiful winter weather!

Les mécaniciens devraient connaître un rayon en matière d'huiles et de lubrifiants pour les moteurs.

Mechanics should know a lot about oils and lubricants for engines.

Un unique rayon de lumière brillait à travers une fissure de la fenêtre aux volets fermés.

A single ray of sunlight shone through a chink in the shuttered window.

Internet a étendu le rayon d'action de ma vie sexuelle ; un peu comme si j'étais passé aux missiles balistiques.

The Internet has expanded the range of my sex life; it's a bit like I upgraded to ballistic missiles.