Translation of "Lumière" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Lumière" in a sentence and their dutch translations:

- Éteins la lumière.
- Éteignez la lumière !

- Schakel het licht uit.
- Doe het licht uit.

La lumière revient.

...keert nu het licht terug.

Éteins la lumière.

- Schakel het licht uit.
- Maak het licht uit.
- Doe het licht uit.

- Tom a allumé la lumière.
- Tom alluma la lumière.

Tom deed het licht aan.

- J'arrive à voir la lumière.
- Je peux voir la lumière.
- Je parviens à voir la lumière.

Ik kan het licht zien.

- Tu peux allumer la lumière ?
- Pouvez-vous allumer la lumière ?

Kan je het licht aandoen?

- Allume la lumière s'il te plaît.
- Merci d'allumer la lumière.

- Zou u alstublieft het licht willen aandoen?
- Doe alsjeblieft het licht aan.
- Doe het licht aan, alsjeblieft.
- Doe je het licht even aan?

Regardez, de la lumière.

Kijk, er is een licht.

Quand la lumière décline,

...ontwaken er 's nachts...

La lumière s'est allumée.

Het licht ging aan.

Je vois une lumière.

Ik zie een licht.

La lumière était allumée.

Het licht was aan.

L'eau réfléchit la lumière.

Water reflecteert licht.

Tom ralluma la lumière.

Tom heeft het licht weer aangedaan.

Que la lumière soit !

Laat er licht zijn!

J'ai besoin de lumière.

Ik heb licht nodig.

La lumière est allumée.

Het licht is aan.

- J'ai oublié de fermer la lumière.
- J'ai oublié d'éteindre la lumière.

Ik ben vergeten het licht uit te doen.

- Moi, j'aime bien la lumière des bougies.
- J’aime la lumière des bougies.
- J'aime bien la lumière des bougies.

Ik hou van kaarslicht.

- Éteignez la lumière s'il vous plait.
- Éteignez la lumière, s'il vous plait.

- Doe het licht uit alstublieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

- Moi, j'aime bien la lumière des bougies.
- J’aime la lumière des bougies.

Ik hou van kaarslicht.

- Éteignez la lumière, s'il vous plait.
- Éteins la lumière, s'il te plait.

- Doe het licht uit, alsjeblieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

Donc renvoient différemment la lumière.

zodat ze het licht anders reflecteren.

La lumière est soudain apparue.

Het licht ging plotseling aan.

Elle a allumé la lumière.

Ze deed het licht aan.

N'oublie pas d'éteindre la lumière.

Vergeet niet het licht uit te doen.

La lumière lunaire est faible.

Het maanlicht is zwak.

J'ai vu une lumière lointaine.

Ik zag heel ver weg een licht.

Qui a éteint la lumière ?

- Wie deed het licht uit?
- Wie heeft het licht uitgedaan?

Tom a allumé la lumière.

Tom deed het licht aan.

Un miroir reflète la lumière.

Een spiegel reflecteert licht.

Je laisse la lumière allumée ?

Moet ik het licht aanlaten?

Ce n'est pas une lumière.

Hij heeft het buskruit niet uitgevonden.

Quelqu'un vient d'éteindre la lumière.

Iemand deed net het licht uit.

Dois-je laisser la lumière ?

Moet ik het licht aanlaten?

Cette lumière est plus jaunâtre.

- Dit licht is meer gelig.
- Dit licht is meer geelachtig.

Une année-lumière est la distance que parcourt la lumière en une année.

Een lichtjaar is de afstand die het licht aflegt in een jaar.

- Veux-tu que je laisse la lumière ?
- Voulez-vous que je laisse la lumière ?
- Tu veux que je laisse la lumière allumée ?

- Wil je dat ik het licht aanlaat?
- Moet ik het licht aanlaten?

Je l'éclaire et j'enlève la lumière.

Zet het licht op hem en haal het weg.

Le ciel s'est empli de lumière.

De gehele hemel lichtte op.

N'émet et n'absorbe pas la lumière.

straalt geen licht uit of absorbeert geen licht.

Une lumière rouge luisait dans l'obscurité.

Een rood licht scheen in het duister.

Allume la lumière, s'il te plaît.

- Doe alsjeblieft het licht aan.
- Doe het licht aan, alsjeblieft.

La lumière s'est éteinte d'elle-même.

Het licht ging vanzelf uit.

Éteins la lumière s'il te plait.

Wil je het licht uitdoen alsjeblieft?

Tout à coup la lumière s'éteignit.

- Ineens ging het licht uit.
- Plots ging het licht uit.

Pourquoi la lumière est-elle allumée ?

- Waarom is het licht aan?
- Waarom is de lamp aan?

Éteins la lumière, s'il te plait.

Wil je het licht uitdoen alsjeblieft?

Éteignez la lumière, s'il vous plait.

- Wil je het licht uitdoen alsjeblieft?
- Doe het licht uit alstublieft.
- Doe het licht uit, alsjeblieft.

Il a oublié d'éteindre la lumière.

Hij vergat het licht uit te doen.

Éteignez la lumière s'il vous plait.

- Doe het licht uit, alsjeblieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

Sois chou et éteins la lumière !

Wees een schat en doe het licht uit!

Mais, à la lumière de l'évolution,

maar vanuit het oogpunt van de evolutie

- Veuillez éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

Doe alsjeblieft het licht uit als je de kamer uitgaat.

- Tu devrais éteindre la lumière avant d'aller dormir.
- Vous devriez éteindre la lumière avant d'aller dormir.

Je kan maar beter het licht uitdoen voordat je gaat slapen.

- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

Doe alsjeblieft het licht uit als je de kamer uitgaat.

La lumière ultraviolette révèle des chasseurs cachés.

Ultraviolet licht onthult verborgen jagers.

Leurs yeux sensibles à la moindre lumière

Hun ogen zijn gevoelig voor het zwakste licht...

Ne dors pas avec la lumière allumée.

Slaap niet met het licht aan.

Il va dormir en laissant la lumière.

Hij gaat slapen met het licht aan.

Allume la lumière. Je n'y vois rien.

Doe het licht aan. Ik zie niks.

Moi, j'aime bien la lumière des bougies.

Ik hou van kaarslicht.

Voulez-vous que je laisse la lumière ?

Wil je dat ik het licht aanlaat?

Une lumière s'est allumée dans ma tête.

Toen ging er een lampje bij me branden.

N'oublie pas d'éteindre la lumière en sortant.

Vergeet niet het licht uit te doen bij het buitengaan.