Translation of "Lumière" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Lumière" in a sentence and their portuguese translations:

- Éteins la lumière.
- Éteignez la lumière !

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.

- La lumière s'estompa.
- La lumière baissa progressivement.

A luz enfraqueceu.

- Elle a éteint la lumière.
- Il éteignit la lumière.
- Il a éteint la lumière.

Ele apagou a luz.

La lumière revient.

... também a luz regressa.

Éteins la lumière.

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.
- Apague a luz.

La lumière s'estompa.

A luz foi-se apagando lentamente.

Allumez la lumière !

- Acenda a luz.
- Acendam a luz.

- J'arrive à voir la lumière.
- Je peux voir la lumière.
- Je parviens à voir la lumière.

- Eu posso ver a luz.
- Posso ver a luz.

- Peux-tu éteindre la lumière ?
- Pouvez-vous éteindre la lumière ?

Pode apagar a luz?

- Allume la lumière s'il te plaît.
- Merci d'allumer la lumière.

Acenda a luz, por favor.

Regardez, de la lumière.

Veja, há ali uma luz.

Quand la lumière décline,

... quando a luz se desvanece...

Un jeu de lumière

Um conjunto de luz cair

Elle éteignit la lumière.

Ela apagou a luz.

Je vois une lumière.

- Vejo a luz.
- Vejo uma luz.

J'ai besoin de lumière.

Eu preciso de luz.

Tom ralluma la lumière.

Tom ligou as luzes novamente.

N'éteins pas la lumière.

Não apague a luz.

La lumière est éteinte.

A luz está apagada.

Cette lumière intense m'aveugle.

Essa luz forte me cega.

La lumière est allumée.

- A luz está acesa.
- A luz está ligada.

Que la lumière soit !

Que haja luz!

Merci d'allumer la lumière.

Por favor, acenda a luz.

L'eau réfléchit la lumière.

A água reflete a luz.

- J'ai oublié de fermer la lumière.
- J'ai oublié d'éteindre la lumière.

Eu esqueci de apagar a luz.

Et Dieu dit : « Que la lumière soit ! » Et la lumière fut.

- E disse Deus: Haja luz. E houve luz.
- E disse Deus: Faça-se a luz. E a luz se fez.

- Moi, j'aime bien la lumière des bougies.
- J’aime la lumière des bougies.
- J'aime bien la lumière des bougies.

Eu gosto da luz de velas.

- Éteignez la lumière s'il vous plait.
- Éteignez la lumière, s'il vous plait.

Acenda a luz, por favor.

- Éteignez la lumière, s'il vous plait.
- Éteins la lumière, s'il te plait.

- Desligue a luz, por favor.
- Apague a luz, por favor.

Un miroir reflète la lumière.

Um espelho reflete a luz.

J'ai vu une lumière lointaine.

Eu vi uma luz distante.

Ah, la lumière s'est éteinte.

Ah, a luz se apagou.

Un prisme décompose la lumière.

Um prisma decompõe a luz.

L'obscurité est l'absence de lumière.

A escuridão é a ausência de luz.

J'aime la lumière du soleil.

Eu gosto da luz do Sol.

Qui a éteint la lumière ?

Quem desligou a luz?

Tom a allumé la lumière.

Tom acendeu a luz.

Je peux voir la lumière.

Posso ver a luz.

Ce n'est pas une lumière.

Ele não inventou a pólvora.

Dois-je laisser la lumière ?

Devo deixar a luz acesa?

N'oublie pas d'éteindre la lumière.

- Não esqueça de apagar a luz.
- Não se esqueça de apagar a luz.

Elle a allumé la lumière.

Ela acendeu a luz.

Une année-lumière est la distance que parcourt la lumière en une année.

Um ano-luz é a distância que percorre a luz em um ano.

- Éteins la lumière et va te coucher.
- Éteignez la lumière et allez dormir.

Desligue a luz e vá dormir.

Il y avait assez de lumière pour lire le journal sans utiliser la lumière

havia luz suficiente para ler o jornal sem usar luz

Je l'éclaire et j'enlève la lumière.

Ponho a luz e tiro.

À la lumière de la NASA

À luz da NASA

Une lumière rouge luisait dans l'obscurité.

Uma luz vermelha brilhava na escuridão.

La lumière s'est éteinte d'elle-même.

A luz apagou-se sozinha.

- L'immensité m'illumine.
- L'incommensurable m'inonde de lumière.

A imensidão me enche de luz.

Pourquoi la lumière est-elle allumée ?

Por que a luz está acesa?

Éteignez la lumière, s'il vous plait.

Desligue a luz, por favor.

Il a oublié d'éteindre la lumière.

Ele se esqueceu de apagar a luz.

Il n'y avait pas de lumière.

Não havia luz.

Vous êtes la lumière du monde.

Vós sois a luz do mundo.

Ne laisse pas la lumière allumée.

Não deixe a luz acesa.

Éteignez la lumière s'il vous plait.

Apague a luz, por favor.

Le papier noir absorbe la lumière.

O papel negro absorve a luz.

Allume la lumière, s'il te plaît.

Acenda a luz, por favor.

- L'immensité m'illumine.
- L'infini m'inonde de lumière.

A imensidão me enche de luz.

Il y a trop de lumière.

É muito brilhante.

Le soleil émet de la lumière.

O sol irradia luz.

- Le soleil nous dispense lumière et chaleur.
- Le soleil nous procure de la lumière et de la chaleur.
- Le soleil nous procure lumière et chaleur.

O sol dá-nos luz e calor.

- Veuillez éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

Por favor, apague a luz quando sair da sala.

- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

Por favor, apague a luz quando sair da sala.

La lumière ultraviolette révèle des chasseurs cachés.

A luz ultravioleta revela predadores escondidos.

Leurs yeux sensibles à la moindre lumière

Os seus olhos captam a mais pequena quantidade de luz...

Lorsqu'une lumière s'éteint, alors un homme meurt.

Quando uma luz se apaga, então um homem morre.

Allume la lumière. Je n'y vois rien.

Acenda a luz. Eu não consigo ver nada.

La vieille lampe donna une faible lumière.

A velha lâmpada deu uma luz fraca.

Moi, j'aime bien la lumière des bougies.

Eu gosto da luz de velas.

- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller te coucher.
- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller dormir.

Não te esqueças de apagar a luz antes de te ires deitar.

- La lumière se déplace plus vite que le son.
- La lumière voyage plus vite que le son.

A luz viaja mais rápido do que o som.

- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant de te coucher.
- N'oubliez pas d'éteindre la lumière avant de vous coucher.

Não se esqueça de apagar a luz antes de dormir.

Sont régies par la lumière de la lune.

... são regidas pela luz do luar.

La lune est décroissante, la lumière est faible.

Há pouca luminosidade na lua minguante.

Peu de lumière de la lune y pénètre.

Os raios da Lua mal penetram pelo dossel.

Elles brillent à la lumière de la lune.

Brilham ao luar.

Cette lumière inquiétante est invisible à l'œil humain.

Esta luz sinistra não é detetável pelo olho humano.

Les deux voient bien dans la lumière artificielle.

Ambos veem bem com luz artificial.

Générant leur propre lumière et illuminant les mers.

gerando a sua própria luz e iluminando os mares.

Pour revenir des ombres et retrouver la lumière.

Para regressarem das sombras para a luz.