Translation of "Réfugiés" in English

0.007 sec.

Examples of using "Réfugiés" in a sentence and their english translations:

Pour les réfugiés.

for refugees.

Musulmans, réfugiés, homosexuels, peu importe.

Muslims, refugees, homosexuals, whatever.

Il y aura des réfugiés.

There will be refugee flows.

Les réfugiés sont les bienvenus.

Refugees are welcome.

- Le bateau était plein de réfugiés cubains.
- Le bateau était rempli de réfugiés cubains.

That boat was full of refugees from Cuba.

L'ambassade refuse l'asile aux réfugiés politiques.

The embassy denies asylum to political refugees.

Comme – malheureusement, comme les camps de réfugiés,

Like -- unfortunately, like refugee camps,

Les réfugiés rescapés aspiraient à la liberté.

The rescued refugees were longing for freedom.

De nombreux réfugiés tentent de rejoindre l'Europe.

Many refugees are trying to reach Europe.

Les réfugiés ont souffert physiquement et émotionnellement.

The refugees suffered physically and emotionally.

Les réfugiés en Afrique recherchent de l'aide.

Refugees in Africa are seeking help.

Et des milliers et des milliers d'autres réfugiés

and thousands and thousands of other refugees

Mais elles affectent aussi d'autres types de réfugiés.

but they affect other types of refugees as well.

D'inégalité des revenus, de racisme, pour les réfugiés.

in income inequality, in refugees, in race.

La Croix-Rouge distribua des vivres aux réfugiés.

The Red Cross distributed food to the refugees.

Ils collectent de l'argent pour l'aide aux réfugiés.

They are appealing for money to help refugees.

Nous devons soulager les réfugiés de leur souffrance.

We must relieve the refugees of their suffering.

Nous avons fourni une aide humanitaire aux réfugiés.

We have supplied humanitarian aid to refugees.

Les soldats distribuent de la nourriture aux réfugiés.

The soldiers distribute food to the refugees.

Dadaab est un camp de réfugiés au Kenya.

Dadaab is a refugee camp in Kenya.

Mais aussi des migrants économiques et des réfugiés climatiques.

but including economic migrants and climate refugees.

Ils firent une bonne action en aidant les réfugiés.

They did a good deed in helping refugees.

De plus en plus, je rencontre aussi des réfugiés climatiques.

Increasingly, I'm also meeting climate refugees.

Si une famille de réfugiés vient avec de jeunes enfants,

If a refugee family comes with small children,

Là, les réfugiés attendent le résultat de leur demande d'asile.

There refugees wait for the result of their asylum application.

De nombreuses familles de réfugiés achètent un billet pour l'Allemagne

Many refugee families buy a ticket to Germany

Ils créèrent une classe de langue japonaise pour les réfugiés.

They established a Japanese language class for the refugees.

Les conditions sanitaires dans les camps de réfugiés étaient terribles.

Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.

Des réfugiés ont afflué en provenance de tout le pays.

Refugees poured in from all over the country.

Le navire était plein de réfugiés en provenance de Cuba.

That boat was full of refugees from Cuba.

Car ça va dissuader les réfugiés de venir à nos frontières.

because it will stop more refugees from coming to our borders.

A cause de ça, les États-Unis renvoie fréquemment des réfugiés

The result is that the US frequently deports refugees

En particulier des réfugiés qui cherchent de l'aide à nos frontières

especially refugees seeking help at our borders,

Et même des crises politiques menant à des crises des réfugiés --

and even political crises that lead to refugee crises --

Réfugiés arrivent souvent de Turquie en Grèce à travers la Méditerranée .

refugees arrive from Turkey to Greece a lot across the Mediterranean .

De la nourriture et des couvertures ont été données aux réfugiés.

- Food and blankets were given out to the refugees.
- Food and blankets were given to the refugees.

Ils ont lancé un appel de fonds pour l'aide aux réfugiés.

They are appealing for money to help refugees.

Nous sommes maintenant dans un camp de réfugiés, comme ils l'appellent

Now we’re in the refugee camp, is what they’re calling it.

On dirait juste que tu ne veux pas aider les réfugiés.

It seems to me that you simply do not want to help the refugees.

Le destin des réfugiés suscitait la compassion à travers le monde.

The refugees' fate stirred up compassion around the world.

La Convention relative au statut des réfugiés a été créée en 1951

The Refugee Convention was created after World War II

Où les gens s'étaient réfugiés, face au froid, à boire des cafés ? »

where everyone was inside having coffees from the cold, watching?'

Deux femmes et trois enfants veulent entrer avec des passeports de réfugiés.

Two women and three children want to enter with refugee passports.

Nous nous sommes réfugiés de la tempête dans une grange à proximité.

We took refuge from the storm in a nearby barn.

Du carnage provoqué par Vlad Tepes en Bulgarie. De grands groupes de réfugiés turcs

carnage caused by Vlad Tepes in Bulgaria. Large groups of the Turkish population are

La grande majorité de tous les réfugiés en Allemagne ne sont pas des criminels,

The great majority of all refugees in Germany are not criminals,

Quand un agent de l'immigration mexicain arrête des réfugiés, il est censé les informer

immigration official detains a migrant, that officer is required to inform them

Les pays d'Europe de l'Est réclament des solutions rapides à la crise des réfugiés.

Eastern European states are calling for swift solutions to the refugee crisis.

La principale cause de mortalité dans les camps de réfugiés est la pénurie de nourriture.

The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.

Et ensemble, maintenant, nous devons ouvrir nos cœurs et faire plus pour aider les réfugiés qui sont désespérés de trouver un foyer.

And together, now, we have to open our hearts and do more to help refugees who are desperate for a home.

Sans actions courageuses, nos enfants n'auront pas le temps de débattre de l'existence du changement climatique. Ils seront trop occupés à gérer ses effets: plus de désastres environnementaux, plus de perturbations économiques, et des vagues de réfugiés climatiques cherchant refuge.

Without bolder action, our children won't have time to debate the existence of climate change. They'll be busy dealing with its effects: more environmental disasters, more economic disruptions, waves of climate refugees seeking sanctuary.

Pour résoudre le problème palestinien, il faudrait que les Palestiniens dissolvent la soi-disant Autorité Palestinienne et s'unissent autour d'un front politique commun pour défendre les droits de tous les Palestiniens, y compris les réfugiés et leurs descendants qui désirent retourner en Palestine. De plus, il faudrait qu'ils abandonnent définitivement la soi-disant "solution à deux État" qui, à mon avis, est très similaire à la solution sud-africaine raciste qui consistait à diviser l'Afrique du Sud en territoires pour blancs et territoires, soi-disant "autonomes" ou "indépendants", pour les populations autochtones.

To solve the problem of Palestine it would be necessary for the Palestinians to abandon the so-called Palestinian Authority and unite around a common political front to defend the rights of all Palestinians, including the refugees and their descendants who want to return to Palestine. It would also be necessary for them to definitively abandon the so-called "two-state solution," which in my opinion is very similar to the racist solution to South Africa that consisted of dividing South Africa into territories for white people and into territories supposedly "autonomous" or "independent" for the native peoples.