Translation of "Plainte" in English

0.014 sec.

Examples of using "Plainte" in a sentence and their english translations:

- Il a porté plainte.
- Il porta plainte.

He filed a complaint.

Je porterai plainte.

I'm going to file a complaint.

J'ai une plainte.

I have a complaint.

Je voudrais porter plainte.

I would lodge a complaint.

Je veux déposer plainte.

I want to file a complaint.

Je veux porter plainte.

I want to make a complaint.

Il a porté plainte.

He filed a complaint.

Ne portez pas plainte.

Please don't press charges.

Elle souhaite porter plainte.

She wishes to press charges.

- Il déposa une plainte contre elle.
- Il porta plainte contre elle.

He laid a charge against her.

- Elle s'est plainte d'une migraine.
- Elle s'est plainte d'un mal de tête.

She complained of a headache.

Aucune plainte n'a été déposée.

No charges have been filed.

Je voudrais déposer une plainte.

- I wish to make a complaint.
- I'd like to make a complaint.

La plainte a été rejetée.

The complaint was dismissed.

La plainte est à l'étude.

The complaint is under investigation.

Nous avons eu une plainte.

We've had a complaint.

Aucune plainte n'a été rapportée.

No complaints have been reported.

Sami refusa de porter plainte.

Sami declined to press charges.

Et le lendemain, la plainte suivante

And the next day the next complaint.

Aucune plainte officielle n'a été déposée.

No official complaint was filed.

Une de vos voisines s'est plainte.

One of your neighbors complained.

Comment puis-je déposer une plainte ?

How can I file a complaint?

Incroyable: pas de plainte, pas de pleurnicher!

Incredible: no complaining, no whining!

Jamais plainte , elle a toujours été fidèle.

about it, she was always loyal.

- Je voudrais porter plainte.
- Je me plaindrais.

I would complain.

Je ne dépose pas plainte contre vous.

- I am not going to sue you.
- I'm not going to sue you.

La victime a refusé de porter plainte.

The victim declined to press charges.

Elle s'est plainte d'un mal de tête.

She complained of a headache.

S'il continue à vous menacer, portez plainte.

If he keeps threatening you, then you should go to the police.

La Turquie a déposé une plainte immédiatement derrière

Turkey has filed a lawsuit immediately behind

Elle envisage de porter plainte en dernier recours.

She is thinking of suing as a last resort.

Aucune plainte n'a été déposée contre le suspect.

No charges have been filed against the suspect.

Je n'ai pas eu une plainte contre Tom.

I haven't had one complaint about Tom.

Pour quelles raisons portez-vous plainte contre Dan?

What are you suing Dan for?

C'est une plainte légale et elle est juriste.

This was a legal anguish. She's a Law student, right?

Le fonctionnaire ne pouvait traiter lui-même la plainte.

The official could not deal with the complaint himself.

- Nous n'enregistrons pas de plaintes.
- Nous n'enregistrons aucune plainte.

We have no complaints.

Elle s'est plainte auprès de moi de sa méchanceté.

She complained to me of his rudeness.

La douleur est toujours moins forte que la plainte.

The pain is always milder than the moan.

- Je veux déposer plainte.
- Je veux enregistrer une réclamation.

I want to file a complaint.

- Je veux porter plainte.
- Je veux faire une réclamation.

I want to make a complaint.

Elle s'est plainte que la chambre était trop chaude.

She complained of the room being too hot.

La mère de son ex-petit ami avait porté plainte:

The mother of his ex-boyfriend had filed a complaint:

Elle s'est plainte à lui au sujet de la nourriture.

She complained to him about the food.

Vous vous efforcez en vain : votre plainte n'a aucun fondement.

You're wasting your energy. Your complaint is groundless.

- Un de tes voisins s'est plaint.
- Une de tes voisines s'est plainte.
- Un de vos voisins s'est plaint.
- Une de vos voisines s'est plainte.

One of your neighbors complained.

Je veux faire enregistrer une plainte en bonne et due forme.

I want to lodge a formal complaint.

Bruno porte plainte contre ses parents pour l'avoir mis au monde.

Bruno is suing his parents for giving birth to him.

- Mon voisin s'est plaint du bruit.
- Ma voisine s'est plainte du bruit.

My neighbor complained about the noise.

- J'aimerais soumettre une réclamation.
- J'aimerais enregistrer une réclamation.
- J'aimerais enregistrer une plainte.

I'd like to file a complaint.

- Elle se plaignit de mon salaire modeste.
- Elle s'est plainte de mon bas salaire.

She complained about my low salary.

- Mon compagnon de chambrée s'est plaint du bruit.
- Ma compagne de chambrée s'est plainte du bruit.
- Mon camarade de chambrée s'est plaint du bruit.
- Ma camarade de chambrée s'est plainte du bruit.

My roommate complained about the noise.

Mais la plainte a été rejetée par une loi qui n'est pas conçue pour ça.

and got it dismissed under a law that's not designed for doing this.

- Pourquoi intentez-vous un procès à Dan?
- Pour quelles raisons portez-vous plainte contre Dan?

What are you suing Dan for?

C’est au juge de décider si une plainte peut donner lieu à une enquête de police.

It's up to the judge to decide whether a report calls for a police investigation.

Je me demande si vous pourriez porter plainte contre quelqu'un du même sexe que vous pour harcèlement sexuel.

I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?

- Elle se plaignit à lui à propos du bruit.
- Elle s'est plainte à lui à propos du bruit.

She complained to him about the noise.

- S'il continue à vous menacer, vous devriez aller à la police.
- S'il continue à vous menacer, portez plainte.

If he keeps threatening you, then you should go to the police.

- Elle se plaignit que la photo était trop suggestive.
- Elle s'est plainte que la photo était trop suggestive.

She complained that the picture was too revealing.

- Elle se plaignit à lui au sujet de la nourriture.
- Elle s'est plainte à lui au sujet de la nourriture.

She complained to him about the food.

Elle dit ; et soudain / d'un long ruisseau de pleurs elle inonde son sein / et fait entendre au loin sa plainte attendrissante.

Tears ensue, / and wailing, shrill as though her heart would bleed.

- C’est au juge de décider si une plainte peut donner lieu à une enquête de police.
- Il revient au juge de décider si un rapport demande une enquête de police.

It's up to the judge to decide whether a report calls for a police investigation.

Didon, les yeux baissés, à leur touchante plainte / répond en peu de mots : " Bannissez toute crainte ; / de mes naissants états l'impérieux besoin / me force à ces rigueurs : ma prudence a pris soin / d'entourer de soldats mes nombreuses frontières. "

Then Dido thus, with downcast look sedate: / "Take courage, Trojans, and dismiss your fear. / My kingdom's newness and the stress of Fate / force me to guard far off the frontiers of my state."

Le repas achevé, tous, par de longs discours, / de leurs amis perdus redemandent les jours ; / leurs cœurs sont partagés par l'espoir et la crainte : / sont-ils vivants encore ? ou bien, sourds à leur plainte, / sont-ils déjà couverts des ombres de la mort ?

And when the feast was sped, / their missing friends in converse they require, / doubtful to deem them, betwixt hope and dread, / alive or out of hearing with the dead.