Translation of "Partes" in English

0.009 sec.

Examples of using "Partes" in a sentence and their english translations:

J'apprécierais que tu partes.

I'd like for you to leave.

J'espère certainement que tu partes.

I sure wish you would leave.

Il va falloir que tu partes ».

so you're going to have to go."

Il est nécessaire que tu partes.

It's necessary for you to go.

Que tu partes ou pas est indifférent.

It makes no difference whether you go or not.

- J'apprécierais que vous partiez.
- J'apprécierais que tu partes.

I'd like for you to leave.

Tom veut te voir avant que tu partes.

Tom wants to see you before you leave.

Il serait préférable que tu partes de là lundi.

- You had better leave there on Monday.
- You'd better leave there on Monday.

- J'aimerais que tu partes immédiatement.
- J'aimerais que vous partiez immédiatement.

I'd like you to leave immediately.

Je serai peut-être rentré avant que tu ne partes.

I might be back before you leave.

- J'espère certainement que vous partiez.
- J'espère certainement que tu partes.

I sure wish you would leave.

- Quand partez-vous pour Noël ?
- Quand partes-tu pour Noël ?

When do you get off for Christmas?

Il est grand temps que tu partes à l'école, pas vrai ?

It's high time you left for school, isn't it?

- C'est triste que tu doives partir.
- Je regrette que tu partes.

- I'm sorry you're leaving us.
- I am sorry that you have gone away.
- I regret your departure.

- Je suggère que vous partiez immédiatement.
- Je suggère que tu partes immédiatement.

I suggest you leave immediately.

- Je ne veux pas que vous partiez.
- Je ne veux pas que tu partes.

I don't want you to leave.

- Il n'était pas nécessaire que tu partes.
- Il n'était pas nécessaire que vous partiez.

You didn't have to leave.

- Je ne veux pas que tu partes.
- Je ne veux pas que tu y ailles.

I don't want you to go.

Je ne sais pas si tu pars tout de suite, mais je veux que tu partes.

I don't know if you're going straight away, but I want you to go.

- Je ne vois pas d'inconvénient à ce que vous partiez.
- Je ne vois pas d'inconvénient à ce que tu partes.

I don't mind if you leave.

- Il faut que vous vous en alliez, maintenant.
- J'ai besoin que tu partes, maintenant.
- J'ai besoin que vous partiez, maintenant.

I need you to leave now.

- Il est nécessaire que tu partes.
- Il est nécessaire que vous partiez.
- Il est nécessaire que vous y alliez.
- Il est nécessaire que tu y ailles.

- It is necessary for you to go.
- It's necessary for you to go.

- Il y a quelque chose que je dois vous confier avant que vous ne partiez.
- Il y a quelque chose que je dois te dire avant que tu ne partes.

There's something I need to tell you before you leave.

- Ne pensez-vous pas qu'il soit l'heure pour vous de partir ?
- Ne pensez-vous pas qu'il soit l'heure que vous partiez ?
- Ne penses-tu pas qu'il soit l'heure pour toi de partir ?
- Ne penses-tu pas qu'il soit l'heure que tu partes ?

- Don't you think it's time you left?
- Don't you think that it's time you left?