Translation of "Falloir" in English

0.006 sec.

Examples of using "Falloir" in a sentence and their english translations:

Il va falloir s'organiser.

It needs to be organized.

Il va falloir réessayer.

[Bear] Ugh! No, we have to try this again.

Il va falloir agir.

We have to take action.

- Il va me falloir y réfléchir.
- Il va me falloir y songer.
- Il va falloir que j'y réfléchisse.

- I'll have to think about it.
- I'm going to have to think about that one.

Donc, il va falloir Ie mériter.

So, you have to deserve it.

Il va falloir revoir notre « Formation ».

if you're not willing to understand our "Formation."

Il va falloir que tu partes ».

so you're going to have to go."

À l'aéroport. Il va falloir réessayer.

The airport. Maybe you better try again on that one.

Il va falloir qu'il les achète.

He is going to have to buy them.

Il va me falloir y réfléchir.

- I'll have to think about it.
- I'm going to have to think about that one.

Il va falloir que j'y réfléchisse.

I'm going to have to think about that one.

- Il va vous falloir faire mieux que ça.
- Il va te falloir faire mieux que ça.

You're going to have to do better than that.

Il va falloir que vous le payiez.

You are going to have to pay for it.

Il va falloir que nous les réservions.

We are going to have to reserve them.

Il va vous falloir faire mieux que ça.

You're going to have to do better than that.

Il va falloir que je vérifie mon agenda.

I'll need to check my schedule.

Il va me falloir un truc pour me protéger.

I'm gonna need something to give me some protection.

Et il va falloir travailler dur pour détecter cette vie

And it's going to take quite a lot to actually detect that life

Les mots, c'est une base, mais il va falloir imiter.

Words are the basis, but you'll have to imitate.

Et dans ce cas-là, il va falloir redoubler d'imagination.

And in this case, we must ramp up our imaginations.

Il va falloir être malins si on veut la retrouver.

Okay, it means we're gonna have to get smart if we're gonna find her.

Mais là, comme on bouge, il va falloir faire vite.

But since we're on the move, we're gonna have to act fast.

Il va falloir bosser dur si tu veux passer l'examen.

You'll have to work hard if you want to pass the exam.

Au XXIème siècle, il va falloir qu'on organise une nouvelle controverse.

In the 21st century, we need to organize a new controversy.

Il va falloir trouver les idées les plus farfelues certains diront,

We must find the most eccentric ideas,

Il va falloir beaucoup de briques pour faire un igloo solide.

[Bear] It's gonna take a lot of building blocks to make a secure igloo.

Pour entrer là-dedans, il va nous falloir de la lumière.

If we're gonna go in there, we're gonna need some sorta light source.

Et il va nous falloir rassembler le maximum de ces outils

And we're going to need to marshal as many of these tools as we can

Cette lampe fluorescente commence à clignoter. Il va falloir la remplacer.

This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.

Il va me falloir plus de trois heures pour lire le document.

It will take me more than three hours to look over the document.

Il va lui falloir deux heures pour venir à bout de cette tâche.

It will take him two hours to finish the work.

Il va sans doute falloir beaucoup de temps avant que vous me revoyiez.

It might be a long time before you see me again.

Il va falloir que tu y ailles même si tu ne le veux pas.

You've got to go even if you don't want to.

Il va falloir se relever les manches si nous voulons terminer ce travail dans les temps !

We’ll have to roll up our sleeves if we want to finish this work on time!

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.
- Il va falloir que j'y réfléchisse.

I'll have to think about it.

- Je pense que nous allons avoir besoin de plus d'argent.
- Je pense qu'il va nous falloir plus d'argent.

- I think we're going to need more money.
- I think we'll need more money.

- Il va falloir bosser dur si tu veux passer l'examen.
- Il faudra travailler dur si vous souhaitez réussir l'examen.

You'll have to work hard if you want to pass the exam.

- Je pense qu'il va nous falloir davantage de temps.
- Je pense que nous allons avoir besoin de plus de temps.

I think we're going to need more time.

- On ne se reverra pas de sitôt.
- Il va sans doute falloir beaucoup de temps avant que vous me revoyiez.

It might be a long time before you see me again.

- Tu ne me reverras peut-être pas comme ça de sitôt.
- On ne se reverra pas de sitôt.
- Il pourrait se passer un moment avant que tu me revoies.
- Il va sans doute falloir beaucoup de temps avant que vous me revoyiez.

It might be a long time before you see me again.

- Je ne pense pas qu'il me faille quoi que ce soit d'autre.
- Je ne pense pas qu'il va me falloir quoi que ce soit d'autre.
- Je ne pense pas avoir besoin de quoi que ce soit d'autre.
- Je ne pense pas que j'aurai besoin de quoi que ce soit d'autre.

- I don't think I'll be needing anything else.
- I don't think that I'll be needing anything else.