Translation of "Oreille" in English

0.012 sec.

Examples of using "Oreille" in a sentence and their english translations:

- Mon oreille me gratte.
- Mon oreille me démange.

I have an itch in my ear.

Mon oreille bourdonne.

- I have a ringing in my ears.
- My ear is ringing.
- My ears are ringing.

Mon oreille me gratte.

- I have an itch in my ear.
- My ear is itching.

Mon oreille gauche coule.

I have a discharge from my left ear.

Il est sourd d'une oreille.

He is deaf in one ear.

- Mon oreille me gratte.
- Mon oreille me démange.
- J'ai l'oreille qui me démange.

I have an itch in my ear.

Elle murmura quelque chose à son oreille.

She whispered something into his ear.

Il pressa son oreille contre le mur.

He pressed his ear against the wall.

Tom appuya son oreille contre le mur.

Tom pressed his ear against the wall.

Il a une bonne oreille pour la musique.

He has a good ear for music.

Il murmura de doux mots à son oreille.

He whispered sweet nothings into her ear.

Il fit la sourde oreille à leur requête.

He turned a deaf ear to their request.

Le bouche à oreille pour #21earlydays a vraiment explosé

This thing about #21earlydays really exploded

Mieux vaut une oreille grande ouverte qu'une jambe ouverte.

Better to have a big open ear than an open leg.

J'ai mis le combiné du téléphone près de mon oreille.

I put the receiver to my ear.

"Oui !", murmura-t-il dans mon oreille de sa voix ravissante.

"Yes!", he whispered in my ear with his charming voice.

- Tom a une bonne oreille pour la musique.
- Tom a l'oreille musicale.

Tom has a good ear for music.

Quand je lui demande de me rembourser, il fait la sourde oreille.

When I ask him to pay me back, he turns a deaf ear.

Je tins la conque à mon oreille et entendis l'océan à l'intérieur.

I held the conch to my ear and heard the ocean inside.

Donc le bouche à oreille a fonctionné, et qu'est-ce qu'il s'est passé ?

so the grapevine took over, and what happened?

- Il prétend être sourd.
- Il fait le sourd.
- Il fait la sourde oreille.

He pretends to be deaf.

Un jour, alors que je jouais avec mon chat, j'ai finalement mordu son oreille.

One day, while I was playing with my cat, I finally bit his ear.

Tom mit son oreille contre la porte afin d'entendre ce que Marie disait au téléphone.

Tom put his ear to the door in an effort to overhear what Mary was saying on the phone.

Il m'a fait une peur bleue en faisant éclater un ballon juste à côté de mon oreille.

He scared the hell out of me by popping a balloon right next to my ear.

La bouche du léopard était peut-être à deux centimètres de moi, juste à côté de mon oreille.

The leopard’s mouth was right next to-- perhaps less than an inch, right next to my right ear

Si on était censé parler plus qu'on écoute, on serait doté de deux bouches et d'une seule oreille.

If we were supposed to talk more than listen, we would have been given two mouths and one ear.

Ce fracas me réveille : au faîte du palais / je cours, vole, et de loin prête une oreille avide.

I start from sleep, the parapet ascend, / and from the sloping roof with eager ears attend.

Je tentai de lui expliquer le devoir d'algèbre, mais ça rentra juste par une oreille et ça ressortit pas l'autre.

I tried explaining the algebra homework to him, but it just went in one ear and out the other.

Lorsqu'il chuchota quelque chose à son oreille, elle se déplaça conformément à ses indications, comme si elle avait été hypnotisée.

When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.

Sa mère était en train de lui passer un savon, mais lui ce que lui entrait par une oreille, lui sortait par l'autre.

His mom was giving him an earful but, for him, what goes in one ear comes out the other.

- "Je t'aime", murmura-t-il à l'oreille.
- "Je t'aime", lui murmura-t-il à l'oreille.
- "Je t'aime", murmura-t-il à son oreille.

"I love you," he whispered into her ear.

Une fois, quand j'étais allé chez mon ami Kawai, il tira avec un pistolet. Il pensait qu'il n'était pas chargé et il visa ma bouche, mais il l'était et la balle rasa mon oreille avant de frapper la garde-robe.

Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.

" Palamède... A ce nom ma douleur se réveille, / et quelquefois, sans doute, il frappa votre oreille ; / cent fois la renommée a redit ses exploits... / seul contre cette guerre il éleva la voix ; / faussement accusé d'une trame secrète, / il périt, et la Grèce aujourd'hui le regrette. "

'If the name / of Palamedes thou hast chanced to hear, / old Belus' progeny, if ever came / to thee or thine in talk the rumour of his fame, / whom, pure of guilt, on charges false and feigned, / wroth that his sentence should the war prevent, / by perjured witnesses the Greeks arraigned, / and doomed to die, but now his death lament.'

Là, d'incroyables bruits, jusqu'à nous parvenus, / étonnent notre oreille : on nous dit qu'Hélénus, / enfant du dernier roi de la triste Pergame, / possède de Pyrrhus et le sceptre et la femme ; / qu'il commande à des Grecs, et qu'un dernier lien / met la veuve d'Hector dans les bras d'un Troyen.

Strange news we hear: A Trojan Greeks obey, / Helenus, master of the spouse and sway / of Pyrrhus, and Andromache once more / has yielded to a Trojan lord.