Translation of "L'oreille" in English

0.010 sec.

Examples of using "L'oreille" in a sentence and their english translations:

J'ai dressé l'oreille.

I pricked up my ears.

Il dressa l'oreille.

He pricked up his ears.

- Tu as vraiment l'oreille musicale.
- Vous avez vraiment l'oreille musicale.

You really have an ear for music.

- Le lièvre saigne de l'oreille.
- Le lièvre saigne à l'oreille.

The hare is bleeding from its ear.

L'oreille du lapin saigne.

The rabbit's ear is bleeding.

J'ai l'oreille qui brûle.

My ear is burning.

Je n'ai pas l'oreille musicale.

When it comes to music I have no ear for it.

J'ai une infection à l'oreille.

I have an ear infection.

Je lui ai prêté l'oreille.

I inclined my ear to him.

Tu as vraiment l'oreille musicale.

You really have an ear for music.

Vous avez vraiment l'oreille musicale.

You really have an ear for music.

Tom n'a pas l'oreille musicale.

Tom doesn't have an ear for music.

L'oreille contient beaucoup de cire.

The ear has a lot of wax in it.

- Il plaça son crayon derrière l'oreille.
- Il a placé son crayon derrière l'oreille.

He stuck his pencil behind his ear.

Elle joue du piano à l'oreille.

She plays the piano by ear.

Elle me le chuchota à l'oreille.

She whispered it in my ear.

Arrête de me crier dans l'oreille.

Stop yelling in my ear.

Il s'est fait percer l'oreille gauche.

He got his left ear pierced.

Il s'est fait percer l'oreille droite.

He got his right ear pierced.

Sa voix est douce à l'oreille.

He has a mellifluous voice.

Marie est sourde de l'oreille gauche.

Mary is deaf in her left ear.

Tom est sourd de l'oreille gauche.

Tom is deaf in his left ear.

Tom chuchote à l'oreille de Marie.

- Tom is whispering in Mary's ear.
- Tom whispers in Mary's ear.

Il lui chuchota quelque chose à l'oreille.

He whispered something in her ear.

Il écouta l'oreille collée à la porte.

He listened with his ear to the door.

Elle est complètement sourde de l'oreille gauche.

She is completely deaf in her left ear.

Il a placé son crayon derrière l'oreille.

He stuck his pencil behind his ear.

Ses conseils sont tombés dans l'oreille d'un sourd.

His advice fell on deaf ears.

L'oreille du chat pivota en direction du bruit.

The cat's ear swiveled in the direction of the noise.

Mary murmura quelque chose à l'oreille de Tom.

Mary whispered something in Tom's ear.

Elle s'est fait tatouer un renard derrière l'oreille.

She tattooed a fox behind her ear.

Il lui susurrait des mots tendres à l'oreille.

He whispered sweet nothings into her ear.

Tom a glissé sa langue dans l'oreille de Marie.

Tom slid his tongue into Mary's ear.

Tom a chuchoté quelque chose à l'oreille de Mary.

Tom whispered something in Mary's ear.

Au son de ma voix, mon chien dressait l'oreille.

At the sound of my voice, my dog pricked up his ears.

- Tom a mal à l'oreille.
- Tom a une otite.

Tom has an earache.

Madame Takeda avait l'oreille pour les dernières rumeurs du voisinage.

Mrs. Takeda was listening in on the latest neighborhood gossip.

- "Je t'aime", murmura-t-il à l'oreille.
- "Je t'aime", lui murmura-t-il à l'oreille.
- "Je t'aime", murmura-t-il à son oreille.

"I love you," he whispered into her ear.

- Si vous vous faites percer l'oreille droite, cela signifie que vous êtes homo.
- Si on se fait percer l'oreille droite, cela signifie qu'on est homo.
- Si tu te fais percer l'oreille droite, cela signifie que tu es homo.

If you get your right ear pierced, that means you're gay.

- Il a une voix mélodieuse.
- Sa voix est douce à l'oreille.

He has a mellifluous voice.

Tom murmura quelque chose à l'oreille de Marie et elle sourit.

Tom whispered something into Mary's ear and she smiled.

Concernant la cruauté de Vlad tombèrent dans l'oreille sourde du roi Matthias.

complaints about Vlad's cruelty fall on deaf ears of King Matthias.

Ils font du bruit à des fréquences que l'oreille humaine n'entend pas

they make sounds at a frequency that the human ear cannot hear

Il aura sûrement la puce à l'oreille si je suis avec toi.

He'll be sure to smell a rat if I'm with you.

- Tom a une bonne oreille pour la musique.
- Tom a l'oreille musicale.

Tom has a good ear for music.

Il se pencha vers elle et lui murmura quelque chose à l'oreille.

He leaned over and whispered something in her ear.

- Il me chuchota « je t'aime » à l'oreille et puis m'embrassa sur la joue.
- Il me chuchota « je vous aime » à l'oreille et puis m'embrassa sur la joue.

He whispered "I love you" into my ear and then kissed me on the cheek.

Les tiges sont plus courtes, de sorte qu'il reste plus d'énergie à l'oreille

The stalks are shorter so that more energy remains for the ear

Soudain, je tendis l'oreille au faible son de pas venant de derrière moi.

Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.

- Mon oreille me gratte.
- Mon oreille me démange.
- J'ai l'oreille qui me démange.

I have an itch in my ear.

Si vous vous faites percer l'oreille droite, cela signifie que vous êtes homo.

If you get your right ear pierced, that means you're gay.

Tom chuchota quelque chose à l'oreille de Mary et elle hocha la tête.

Tom whispered something in Mary's ear and she nodded.

Il me chuchota « je t'aime » à l'oreille et puis m'embrassa sur la joue.

He whispered "I love you" into my ear and then kissed me on the cheek.

Je me demande pourquoi le son des vagues est si plaisant à l'oreille.

I wonder why it is that the sound of waves is so pleasant to the ear.

Si tu te fais percer l'oreille droite, cela signifie que tu es homo.

If you get your right ear pierced, that means you're gay.

Le Président Lincoln fut assassiné d'une balle dans la tête, juste derrière l'oreille gauche.

President Lincoln was assassinated with a bullet to the head, right behind the left ear.

Il me chuchota « je vous aime » à l'oreille et puis m'embrassa sur la joue.

He whispered "I love you" into my ear and then kissed me on the cheek.

Un implant cochléaire est composé d'une prothèse dans l'oreille interne qui permet à un sourd d'entendre.

A cochlear implant consists of a prosthesis in the internal ear which allows a deaf person to hear.

C'est ce petit détail qui m'a mis la puce à l'oreille, sinon je ne l'aurais jamais su.

It was precisely this little detail that led me to the truth, and without it I never would have known it.

Amis, Romains, compatriotes, prêtez-moi l'oreille : je viens pour enterrer César et non pas pour le louer.

Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; I come to bury Caesar, not to praise him.

- Ils ont alors cueilli des pissenlits et les ont mis à leurs oreilles.
- Ils cueillirent alors des dent-de-lions et se les mirent à l'oreille.

Then they picked dandelions and put them in their ears.

David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'œil, à l'oreille ou à l'esprit.

David has a keen interest in aesthetics — the qualities that make a painting, sculpture, musical composition, or poem pleasing to the eye, ear, or mind.

- Le lendemain matin elle me dit dans l'oreille : « Nous retournons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est ainsi. »
- Le lendemain matin elle me dit dans le creux de l'oreille: «Nous rentrons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est comme ça.»

The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."

Le lendemain matin elle me dit dans l'oreille : « Nous retournons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est ainsi. »

The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."

Le lendemain matin elle me dit dans le creux de l'oreille: «Nous rentrons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est comme ça.»

The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."

Tel, au sein des moissons quand la flamme rapide, / au gré des vents s'élance : ou lorsqu'à gros bouillons, / engloutissant l'espoir de nos riches sillons, / entraînant les forêts dans ses vagues profondes, / un torrent en grondant précipite ses ondes ; / le berger s'épouvante, et d'un roc escarpé / prête de loin l'oreille au bruit qui l'a frappé.

Like as a fire, when Southern gusts are rude, / falls on the standing harvest of the plain, / or torrent, hurtling with a mountain flood, / whelms field and oxens' toil and smiling grain, / and rolls whole forests headlong to the main, / while, weetless of the noise, on neighbouring height, / tranced in mute wonder, stands the listening swain.

Didon les fait d'abord admettre en sa présence. / À peine au bruit confus succède le silence, / celui dont l'âge mûr a mérité leur choix, / Ilionée, ainsi fait entendre sa voix : / " Grande reine ! dit-il d'un ton plein de noblesse, / vous dont ces murs naissants attestent la sagesse, / et qui, donnant des mœurs à ce peuple indompté, / avez au frein des lois asservi sa fierté, / d'un peuple généreux, que le malheur accable, / vous voyez devant vous le reste déplorable ; / il vient vous implorer. À peine nos vaisseaux / échappaient aux fureurs et des vents et des eaux, / une troupe ennemie, au sortir du naufrage, / a menacé des feux ce qu'épargna l'orage. / O reine ! ouvrez l'oreille à nos cris douloureux ; / sachez ce qu'on nous doit, en sachant qui nous sommes. "

Then, audience granted, as the fane they filled, / thus calmly spake the eldest of the train, / Ilioneus: "O queen, whom Jove hath willed / to found this new-born city, here to reign, / and stubborn tribes with justice to refrain, / we, Troy's poor fugitives, implore thy grace, / storm-tost and wandering over every main: / forbid the flames our vessels to deface, / mark our afflicted plight, and spare a pious race."