Translation of "Nôtres" in English

0.007 sec.

Examples of using "Nôtres" in a sentence and their english translations:

- Tu n'es pas des nôtres.
- Vous n'êtes pas des nôtres.

- You're not one of us.
- You aren't one of us.

Mais jamais les nôtres.

instead of our own.

- Vous n'êtes pas des nôtres, si ?
- Tu n'es pas des nôtres, si ?

- You're not one of us, are you?
- You aren't one of us, are you?

- Vous n'êtes pas l'un des nôtres.
- Tu n'es pas l'une des nôtres.

You aren't one of us.

Il n'est pas des nôtres.

- He is not of our number.
- He's not in our group.
- He's not one of us.

à vos tenues qu'aux nôtres.

to how you two look and not so much with us.

Ces livres sont les nôtres.

These books are ours.

Ces voitures sont les nôtres.

These cars are ours.

Tu n'es pas des nôtres.

You're not one of us.

J'espère que vous serez des nôtres.

I hope you'll join us.

Vous n'êtes pas des nôtres, si ?

You're not one of us, are you?

Tu n'es pas l'une des nôtres.

You aren't one of us.

- Il s'agit de l'un des nôtres.
- Il s'agit de l'une des nôtres.
- C'est le nôtre.
- C'est la nôtre.

- It's ours.
- This is ours.
- That's one of ours.

À partir de maintenant, tu es des nôtres.

From now on, you're one of us.

Leurs parents sont plus âgés que les nôtres.

Their parents are older than ours.

« Supportez, protégez cette fille car c'est une des nôtres ! »

Support this girl, protect this girl, because she is one of us."

- Ces livres sont les nôtres.
- Ces livres nous appartiennent.

These books are ours.

- Ce sont nos livres.
- Ces livres sont les nôtres.

- These books are ours.
- Those are our books.
- These are our books.

Leurs pommes ne sont pas aussi bonnes que les nôtres.

- Their apples aren't as good as our apples.
- Their apples aren't as good as ours.

- Ces voitures sont à nous.
- Ces voitures sont les nôtres.

These cars are ours.

« Layla est une infirmière accréditée. » « Ah bon, tu es donc une des nôtres. »

"Layla is a certified nurse." "Oh, so you're one of us."

De temps à autre, ta sœur demande aux nôtres de lui enseigner quelque chose.

Now and then your sister asks our sisters to teach her something.

« Mets-toi bien ça dans le crâne. T'es pas un des nôtres, et tu seras jamais un des nôtres. C'est clair ? » « Comme de l'eau de roche. » « Bien. Maintenant, dégage. Je veux plus revoir ta sale gueule par ici. »

"Get it through your thick skull. You are not one of us, and you will never be one of us. Is that clear?" "Crystal clear." "Good. Now scram. I don't want to see your ugly mug around here again."

" Pour les armes des Grecs dépouillons-nous des nôtres ; / dans les pressants dangers l'artifice est permis. / Qu'importe qu'on triomphe ou par force ou par ruse ? / Eux-mêmes ont trompé, leur fourbe est notre excuse. "

"Take we the Danaans' bucklers; with a foe / who asks, if craft or courage guide the blow? / Themselves shall arm us."