Translation of "L'une" in English

0.014 sec.

Examples of using "L'une" in a sentence and their english translations:

- L'une des fenêtres était cassée.
- L'une des vitres était brisée.

One of the windows was broken.

L'une des classes d'orbites

one of a class of orbits

L'une de ses histoires

One of the stories he relates

L'une disait à l'autre :

and one girl said to the other,

L'une mâle, l'autre femelle.

the male and the female.

L'une de vous ment.

One of you is lying.

L'une d'elles ment, probablement.

One of them is probably lying.

C'est l'une des miennes.

- It's one of mine.
- This is one of mine.

- Elles moururent l'une après l'autre.
- Elles sont mortes l'une après l'autre.

They died one after the other.

- L'une des pommes tomba au sol.
- L'une des pommes tomba par terre.

One of the apples fell to the ground.

L'une de ses meilleures amies

And one of her best friends

Indifféremment de l'une à l'autre.

indiscriminately from one to the other.

C'est l'une des 72 chambres.

This is one of the 72 rooms.

C'est l'une des règles fondamentales.

This is one of the basic rules.

C'était l'une de ces choses.

It was one of those things.

C'est l'une de nos règles.

It's one of our rules.

Soyons honnêtes l'une avec l'autre.

Let's be honest with each other.

L'une des réponses est correcte.

One of the answers is correct.

L'une des vitres était brisée.

One of the windows was broken.

L'une des fenêtres était cassée.

One of the windows was broken.

L'une des réponses est exacte.

One of the answers is correct.

C'est l'une de mes amies.

She is one of my friends.

C'est l'une de nos spécialités.

It's one of our specialties.

Je choisirai l'une d'entre elles.

I will choose one of them.

à la suite de deux planches se poussant l'une l'autre ou l'une poussant l'autre

as a result of two boards pushing each other or one pushing the other

- Sa femme est l'une de mes amies.
- Son épouse est l'une de mes amies.

His wife is one of my friends.

- Est-ce là l'une de tes créations ?
- Est-ce là l'une de vos créations ?

Is this one of your creations?

Eh bien, l'une des choses positives,

Well, one good thing I can tell you

Et l'une des choses principales est

And one main aspect is

Aujourd'hui, Stella, l'une de ces filles,

Today, Stella, one of those girls,

L'une pour les descendants des Chinois

One for people of Chinese descent

Être l'une des dernières à émerger

Being one of the last to emerge

L'une des plus anciennes structures survivantes

one of the oldest surviving structures

L'une des 7 merveilles du monde

one of the 7 wonders of the world

Que c'était l'une des vieilles villes

it was one of the nicest,

Quelle est l'une des raisons majeures

What feel like some of the biggest reasons right now

C'était l'une des plus grandes églises.

That was one of the largest churches.

C'était l'une des églises toujours existantes.

That was one of the continuously existing churches.

L'une des valises est entièrement vide.

One of the suitcases is completely empty.

Les voitures arrivèrent l'une après l'autre.

Cars arrived there one after another.

Je suis l'une de vos élèves.

I'm one of your students.

L'une est rouge, l'autre est blanche.

One is red and the other is white.

Il s'agit de l'une des leurs.

That's one of them.

Tu n'es pas l'une des nôtres.

You aren't one of us.

Les sœurs se détestent l'une l'autre.

The sisters hate each other.

Si vous aimez l'une des questions

If you like one of the questions

Pour l'une de mes autres sociétés,

for one of my other companies,

- L'une des filles fut laissée en arrière.
- L'une des filles a été laissée en arrière.

One of the girls was left behind.

- L'une des deux fillettes sourit à Tom.
- L'une des deux filles fit un sourire à Tom.

One of the two girls smiled at Tom.

Sont à l'exact opposé l'une de l'autre.

were the exact opposite of one another.

Si j'aimerais être l'une de ces personnes

And while I would love to be one of these people

Je fais deux boucles, l'une devant l'autre.

Two loops... one in front of the other.

Si nous visitions l'une de ces maisons,

So if we would visit any of these homes,

L'une des plus grandes entreprises d'aujourd'hui, Google

One of the biggest companies today, Google

La course est l'une des rares étapes.

The race is one of the few stages.

Elle est l'une des préférées des clients

She is one of the customer favorites

L'une de mes dents me fait mal.

One of my teeth hurts.

Mary est l'une de mes auteurs préférés.

Mary is one of my favorite authors.

Voulez-vous encore l'une de celles-ci ?

Do you want another one of these?

Les filles sont entrées l'une après l'autre.

Girls came in one after another.

C'est l'une des choses qu'il dit toujours.

- This is his formula.
- This is a set phrase of his.
- This is one of the things he always says.

L'une de ces personnes peut être lui.

One of those people may be him.

Elle était l'une des plus belles filles.

She was one of the most beautiful girls.

Ma mère est l'une de leurs soeurs.

My mother is a sister of theirs.

L'une de vous ne suffit-elle pas ?

Isn't one of you enough?

L'une d'entre nous assistera à la réunion.

One of us will attend the meeting.

Tu es l'une d'elles, n'est-ce pas ?

You're one of them, aren't you?

L'une des deux fillettes sourit à Tom.

One of the two girls smiled at Tom.

L'une des façons j'ai essayé monétiser NeilPatel.com,

One of the ways I tried monetizing NeilPatel.com,

- Elles moururent l'une après l'autre.
- Ils sont morts l'un après l'autre.
- Elles sont mortes l'une après l'autre.

They died one after another.

- Il examina les pièces de rechange l'une après l'autre.
- Il examina les pièces détachées l'une après l'autre.
- Il a examiné les pièces de rechange l'une après l'autre.

He examined the spare parts one after another.

- Il s'agit de l'un des leurs.
- Il s'agit de l'une des leurs.
- C'est l'un d'eux.
- C'est l'une d'elles.

That's one of them.

- Prends l'un de ceux-ci !
- Prends l'un de ceux-là !
- Prenez l'un de ceux-ci !
- Prenez l'un de ceux-là !
- Prenez l'une de celles-ci !
- Prenez l'une de celles-là !
- Prends l'une de celles-ci !
- Prends l'une de celles-là !

Take one of these.

L'une utilisait de la javel ; l'autre de l'oxygène ;

one would use bleach; one would use oxygen;

Nous pensons à l'une de ces deux choses :

we're thinking of one of two things,

Et l'une des choses qui m'énervent le plus

We live in the world together.

Je vais vous les présenter l'une après l'autre.

We'll talk about them one by one.

L'une des personnes qu'il essaye d'infecter est Christina.

one of the people he tries to infect is Christina.

L'une de ces substances chimiques associées au plaisir,

one of those wonderful pleasure chemicals,

L'une des premières choses que faisaient les assaillants

One of the first things that attackers did

L'une des idées fondamentales de la psychologie sociale

One of the foundational insights of social psychology

Les deux armées voient enfin L'une et l'autre.

The two armies finally sight each other.

Ce sera l'une de leurs dernières baignades ensemble.

This will be one of their last swims together.

L'une des choses qui rend cet endroit important

one of the things that makes this place important

C'est l'une des lacunes de notre système éducatif.

This is one of some shortcomings in our education system.

C'est certainement l'une des années les plus intenses.

This is certainly one of the most intense years.

Parce qu'il m'a laissé l'une ou l'autre attention.

Because he did leave me one or the other attention.