Translation of "L'une" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "L'une" in a sentence and their spanish translations:

L'une des classes d'orbites

uno de una clase de órbitas

L'une de ses histoires

Una de las historias que cuenta

L'une mâle, l'autre femelle.

el macho y la hembra.

- L'une est rouge, l'autre blanche.
- L'une est rouge, l'autre est blanche.

Una es roja, y la otra es blanca.

- L'une des pommes tomba au sol.
- L'une des pommes tomba par terre.

Una de las manzanas se cayó al suelo.

Donc, de deux chose l'une,

Así que una de dos,

C'est l'une des 72 chambres.

Esta es una de las 72 habitaciones.

C'est l'une des règles fondamentales.

Esta es una de las reglas principales.

C'est l'une de nos règles.

Es una de nuestras reglas.

L'une des réponses est exacte.

Una de las respuestas está correcta.

C'est l'une de mes amies.

Ella es una de mis amigas.

L'une des réponses est correcte.

Una de las respuestas está correcta.

L'une est rouge, l'autre blanche.

- Uno es rojo, el otro blanco.
- Una es roja, y la otra es blanca.

à la suite de deux planches se poussant l'une l'autre ou l'une poussant l'autre

como resultado de dos tablas empujándose entre sí o una empujando la otra

- Sa femme est l'une de mes amies.
- Son épouse est l'une de mes amies.

Su esposa es una de mis amigas.

Et l'une des choses principales est

Y un elemento principal

Aujourd'hui, Stella, l'une de ces filles,

Hoy, Stella, una de estas niñas,

L'une pour les descendants des Chinois

una era contra las personas de origen chino

Être l'une des dernières à émerger

Ser una de los últimas en salir

L'une des plus anciennes structures survivantes

una de las estructuras sobrevivientes más antiguas

L'une des 7 merveilles du monde

una de las 7 maravillas del mundo

Que c'était l'une des vieilles villes

que era uno de los pueblos antiguos más

L'une des valises est entièrement vide.

Una de las valijas está completamente vacía.

L'Académie autorise l'une et l'autre formes.

La Academia permite ambas formas.

Les sœurs se détestent l'une l'autre.

Las hermanas se odian.

Si vous aimez l'une des questions

Si te gusta una de las preguntas

Pour l'une de mes autres sociétés,

- L'une des filles fut laissée en arrière.
- L'une des filles a été laissée en arrière.

Una de las chicas se quedó atrás.

Si j'aimerais être l'une de ces personnes

Y aunque me encantaría ser una de esas personas

Est vraiment l'une des plus grandes inconnues,

Es realmente una de las mayores incógnitas,

Je fais deux boucles, l'une devant l'autre.

Dos vueltas, una sobre la otra.

Si nous visitions l'une de ces maisons,

Si visitáramos alguna de estas casas,

L'une des plus grandes entreprises d'aujourd'hui, Google

Una de las compañías más grandes hoy en día, Google

La course est l'une des rares étapes.

La carrera es una de las pocas etapas.

Notre école est l'une des mieux équipées.

Nuestra escuela es una de las mejores equipadas.

Elle était l'une des plus belles filles.

Ella fue una de las más bellas chicas.

Ma mère est l'une de leurs soeurs.

Mi madre es hermana de la madre de ellos.

C'est vraiment l'une de ses meilleures chansons.

Esa verdaderamente es una de sus mejores canciones.

C'est l'une des choses qu'il dit toujours.

Es una de las cosas que él siempre dice.

L'une des façons j'ai essayé monétiser NeilPatel.com,

Una de las formas en que lo intenté monetizando NeilPatel.com,

L'une utilisait de la javel ; l'autre de l'oxygène ;

una usaba lejía; una usaba oxígeno;

Je vais vous les présenter l'une après l'autre.

Les hablaré de cada uno.

L'une de ces substances chimiques associées au plaisir,

uno de los poderosos químicos del placer,

L'une des premières choses que faisaient les assaillants

Una de las primeras cosas que hacían los agresores

L'une des idées fondamentales de la psychologie sociale

Uno de los aprendizajes fundamentales de la psicología social,

Les deux armées voient enfin L'une et l'autre.

Los dos ejércitos finalmente se ven uno al otro.

Ce sera l'une de leurs dernières baignades ensemble.

Este será uno de sus últimos baños juntos.

L'une des choses qui rend cet endroit important

Una de las cosas que hace que este lugar sea importante

C'est l'une des lacunes de notre système éducatif.

Esta es una de algunas deficiencias en nuestro sistema educativo.

C'est certainement l'une des années les plus intenses.

Este es sin duda uno de los años más intensos.

C'est l'une des rares façades à colombages à

Es una de las pocas fachadas con entramado de madera que

L'industrie automobile est l'une des principales du Japon.

La industria automovilística es una de las industrias más importantes en Japón.

C'est l'une des raisons pour lesquelles j'adore Tatoeba.

Esta es una de las razones por las que me encanta Tatoeba.

L'une de ces routes amène à la station.

Uno de esos caminos conduce a la estación.

C'est l'une des meilleures écoles de ce pays.

Esta es una de las mejores escuelas del país.

Londres est l'une des plus grandes villes mondiales.

Londres está entre las ciudades más grandes del mundo.

Le tabac était l'une de leurs principales cultures.

El tabaco fue uno de los principales cultivos.

De nouvelles routes furent construites l'une après l'autre.

Nuevos caminos fueron construidos uno tras otro.

São Paulo est à la fois l'une des villes les plus pauvres et l'une des plus riches du monde.

São Paulo es al mismo tiempo una de las ciudades más pobres y una de las más ricas del mundo.

- L'une de ces routes amène à la station.
- L'une et l'autre de ces deux routes mènent à la gare.

Cualquiera de los dos caminos lleva a la estación.

- L'une des pommes tomba au sol.
- L'une des pommes tomba par terre.
- Une des pommes est tombée par terre.

Una de las manzanas se cayó al suelo.

Elle passe de l'une à l'autre pendant une heure.

ella va y viene, va y viene por una hora.

L'une des innovations les plus récentes en production alimentaire

Pero una de las innovaciones más recientes en la producción de alimentos

Et à trouver l'une des créatures que l'on cherchait.

y nos guiaron a una de las criaturas que buscábamos.

L'une de mes inquiétudes par rapport au monde globalisé

una de mis ansiedades contra el mundo globalizado

CA : Reed, j'aimerais parler de l'une de vos passions.

CA: Reed, quiero ver otra pasión tuya.

En fait l'une des raisons des secrets non résolus

en realidad una de las razones de los secretos sin resolver

D'une part, j'ai donné l'impression, l'une des premières, que

Por un lado, envié la impresión, uno de los primeros,

Le téléphone est l'une des nombreuses inventions de Bell.

- El teléfono se encuentra entre los inventos atribuidos a Bell.
- El teléfono es uno de los muchos inventos de Bell.

L'une de mes chansons préférées passait à la radio.

Una de mis canciones favoritas estaba sonando en la radio.

Paris est l'une des plus grandes villes au monde.

París es una de las ciudades más grandes del mundo.

Yokohama est l'une des plus grandes villes du Japon.

Yokohama es una de las ciudades más grandes de Japón.

C'est l'une des araignées les plus venimeuses au monde.

Es una de las arañas más venenosas del mundo.

L'honnêteté est l'une des plus belles choses du monde.

La honestidad es una de las cosas más bellas del mundo.

Alors pourquoi ne pas être l'une des premières personnes

Entonces, ¿por qué no ser una de las primeras personas?

Et l'une des entreprises dans lesquelles il a investi.

Y una de las compañías en las que invirtió

- Ils moururent l'un après l'autre.
- Elles moururent l'une après l'autre.
- Ils sont morts l'un après l'autre.
- Elles sont mortes l'une après l'autre.

Ellos murieron uno tras otro.

- L'un d'eux est un espion.
- L'un d'entre eux est un espion.
- L'une d'elles est une espionne.
- L'une d'entre elles est une espionne.

Uno de ellos es un espía.

Mais, en demandant des conseils concernant l'une de nos réussites,

Pero si pedimos consejo sobre uno de nuestros logros,

Je suis l'une des personnes les plus paresseuses qui soient,

Soy una de las personas más perezosas que conocerán,

L'une des raisons était d'empêcher les attaques contre Sainte-Sophie.

Una de las razones fue para evitar ataques a Hagia Sophia.

C'est l'une des intersections les plus fréquentées de la ville.

Es una de las intersecciones más transitadas de la ciudad.

Doivent être placées exactement l'une sur l'autre, sinon elles vacilleront.

deben colocarse exactamente una encima de la otra, de lo contrario se tambalearán.

C'était l'une de mes premières courses, que j'ai également pilotée,

Esa fue una de mis primeras carreras, que también conduje,

La maison de Konstantin Mettenheimer est l'une des 35 maisons.

La casa de Konstantin Mettenheimer es una de las 35 casas.

L'Espagne a été l'une des plus puissantes nations du monde.

España fue una de las naciones más poderosas del mundo.

La faim est l'une des misères sociales les plus grandes.

El hambre es una de las mayores desgracias sociales.

Paris est l'une des villes que j'ai visitées l'an passé.

París es una de las ciudades que visité el año pasado.

Tandis que nous parlions, nos mains se cherchaient l'une l'autre.

Mientras hablábamos se buscaban nuestras manos.