Translation of "Nés" in English

0.012 sec.

Examples of using "Nés" in a sentence and their english translations:

Sont nés récemment.

were recently born.

77 nouveau-nés meurent.

77 newborns die.

Où êtes-vous nés ?

Where were you born?

Pratiquement nés sous le chapiteau.

practically born into the marquee.

200 agneaux nés en hiver.

200 of them lambs that are born in winter.

Nous sommes tous nés fous.

- We are all born mad.
- We're all born mad.

Tous les hommes sont nés égaux.

- All people are born equal.
- All human beings are born equal.

Nous sommes nés le même jour.

We were born on the same day.

Mes enfants sont nés à Boston.

My children were born in Boston.

Les violeurs ne sont pas nés violeurs.

Rapists are not born rapists.

Les vétérans, nés entre 1922 et 1943,

The veterans, born between 1922 and 1943,

Le pays où mes parents sont nés,

the country where my parents were born,

Six nouveaux-nés, âgés de quelques heures.

Six newborn pups, just a few hours old.

Surtout, ils sont nés avec nous aussi.

Above all, they are born here too.

Les échecs sont souvent nés de l'ignorance.

Failures often spring from ignorance.

J'aimerais que vous ne soyez jamais nés.

I wish you'd never been born.

Tous mes enfants sont nés à Boston.

All of my children were born in Boston.

Les Américains nés juste après les années 40

Americans born just after the 1940s

Nous sommes nés dans un univers sans pitié,

We are born into a pitiless universe,

Nous ne sommes pas nés pour nous-mêmes.

We are not born for ourselves.

Les frères sont nés avec douze ans d'écart.

The brothers were born twelve years apart.

- Quand êtes-vous nés ?
- Quand êtes-vous nées ?

When were you born?

Mes grands-parents sont nés au siècle dernier.

My grandparents were born in the last century.

Nous sommes nés d'une révolution contre un empire.

We were born out of revolution against an empire.

Tom et moi sommes nés le même jour.

Tom and I were born on the same day.

Certains hommes sont nés sous la bonne étoile.

Some men are born to good luck.

- Où êtes-vous nés ?
- Où êtes-vous nées ?

Where were you born?

- Quand sont-ils nés ?
- Quand sont-elles nées ?

When were they born?

Nous sommes par hasard nés le même jour.

It happens that we have the same birthday.

Comme beaucoup d'enfants nés au début des années 70,

Like a lot of kids born in the early 70s,

Par exemple, les Américains nés avant les années 40

For example, Americans born before the 1940s,

Il sait qu'ils ne sont pas des tueurs nés.

he knows they are not natural born killers.

Dix pour cent des bébés, les nouveau-nés, sont

Ten percent of babies, newborns,

Êtes-vous tous nés dans la vie d'un showman?

Are you all born into the life of a showman?

Ils sont nés à un mois d'intervalle en 1970.

They were born one month apart in 1970.

Avec la pensée que nous serons toujours nés de l'ouest

with the thought that we will always be born from the west

En 1930, 256 nouveau-nés ont reçu le vaccin Calmette,

In 1930, 256 newborns were given the Calmette vaccine,

Nous ne sommes pas tous nés avec un talent musical.

Not all of us are born with musical talent.

Les poussins nouveaux-nés n'ont pas encore ouvert leurs yeux.

The newborn chicks still have not opened their eyes.

Nous avons observé, dans un échantillon randomisé de nouveau-nés,

we saw, in a randomised trial among newborns,

- Elles sont nées en Thaïlande.
- Ils sont nés en Thaïlande.

They were born in Thailand.

Tom et Marie sont-ils tous deux nés à Boston ?

- Were both Tom and Mary born in Boston?
- Were Tom and Mary both born in Boston?

- Êtes-vous nés là-bas ?
- Êtes-vous nées là-bas ?

Were you born there?

Entre leurs familles et le pays dans lequel ils étaient nés.

between their families and the countries that they were born in.

Et qu'ils voient que leur pouvoir, étant nés ici, à cette époque,

and to see that the power they have being born where and when they have

Dont beaucoup sont nés à la fin des années 1990 et après,

many of them born in the late 1990s and afterwards,

Mais d'après les experts, les rhinocéros ne sont pas des tueurs nés.

[narrator] But the experts argue rhinos are not natural born killers.

Ils ont enregistré les naissances de milliers de bébés nés en 1958

They recorded the births of thousands of babies born in 1958

Je remarque que tous ceux qui sont pour l'avortement, sont déjà nés.

I observe that everyone who's for abortion is already born.

- Nous sommes nés après la guerre.
- Nous sommes nées après la guerre.

We were born after the war.

Les fascismes italien et espagnol sont nés au sein de monarchies constitutionnelles.

Italian and Spanish fascism arose within constitutional monarchies.

- Quand êtes-vous né ?
- Quand êtes-vous née ?
- Quand es-tu né ?
- Quand es-tu née ?
- Quand êtes-vous nés ?
- Quand êtes-vous nées ?
- Vous êtes nés quand ?

When were you born?

Nous sommes tous nés ignorants, mais il faut travailler dur pour rester stupide.

We are all born ignorant, but one must work hard to remain stupid.

L'élevage signifie que nos animaux, y compris les agneaux qui sont nés, peuvent être

Breeding means that our animals, including the lambs that are born, can be

Et l'un des injustes réalités de la vie est que l'endroit où vous êtes nés

And one of the brutally unfair realities of life is that where you are born

Nous sommes donc nés avec des traits qui nous donnent, à nous et nos familles,

so that we're born with traits that allow us and our families

- Les enfants de Tom naquirent en Norvège.
- Les enfants de Tom sont nés en Norvège.

Tom’s children were born in Norway.

Le gouvernement lui même. D'autres comme HYUNDAI, sont nés dans les années 40. Toutes ont commencé

the administration itself. Others, like HYUNDAI, were born in the 1940s. All of them started

- Nous sommes par hasard nés le même jour.
- Nous sommes par hasard nées le même jour.

It happens that we have the same birthday.

- Où êtes-vous né ?
- Où êtes-vous née ?
- Où êtes-vous nés ?
- Où êtes-vous nées ?

Where were you born?

- Tom et Marie ignorent où ils sont nés.
- Tom et Marie ignorent leur lieu de naissance.

Tom and Mary don't know where they were born.

Je me demande pourquoi nous sommes nés ? Peut-être est-ce juste pour assurer la descendance !

I wonder why we were born? Maybe it's just to have offspring.

On a douze enfants, un pour chaque mois de l'année. Cependant, ils sont tous nés en août.

We have twelve children, one for every month of the year. However, they were all born in August.

Et il arriva qu'à minuit, l'Éternel frappa tous les premiers-nés du pays d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône jusqu'au premier-né du prisonnier assis en sa prison ; et tous les premiers-nés du bétail.

And it came to pass at midnight, the Lord slew every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on his throne, unto the firstborn of the captive woman that was in the prison, and all the firstborn of cattle.

- Personne ne sait ce que ressentent ceux qui viennent de naître.
- Personne ne sait ce que ressentent les nouveau-nés.

No one knows how those who were born feel.

La plupart des noms occidentaux sont interdits aux nouveaux-nés en Algérie. Mais c'est en Occident que les algériens aiment imigrer.

Most Western names are forbidden to newborns in Algeria. But it is in the West that Algerians like to emigrate.

J'ai deux fils qui sont nés à la même date, mais le premier a quatre ans de plus que le second.

I have two children who were born on the same date, but the first is four years older than the second.

- Es-tu né ici ?
- Es-tu née ici ?
- Êtes-vous nés ici ?
- Êtes-vous nées ici ?
- Êtes-vous né ici ?
- Êtes-vous née ici ?

Were you born here?

- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

What country were you born in?

- Quand êtes-vous né ?
- Quand êtes-vous née ?
- Quand es-tu né ?
- Quand es-tu née ?
- Quand êtes-vous nés ?
- Quand êtes-vous nées ?

When were you born?

- Où es-tu né ?
- Tu es né où ?
- Où êtes-vous né ?
- Où êtes-vous née ?
- Où êtes-vous nés ?
- Où êtes-vous nées ?
- Où es-tu née ?

Where were you born?

- Quel mois es-tu né ?
- Quel mois es-tu née ?
- Quel mois êtes-vous né ?
- Quel mois êtes-vous née ?
- Quel mois êtes-vous nés ?
- Quel mois êtes-vous nées ?

In what month were you guys born?

- Quel jour êtes-vous né ?
- Quel jour êtes-vous née ?
- Quel jour êtes-vous nés ?
- Quel jour êtes-vous nées ?
- Quel jour es-tu né ?
- Quel jour es-tu née ?

- On what day were you born?
- What day were you born on?

- Es-tu né là-bas ?
- Êtes-vous né là-bas ?
- Es-tu née là-bas ?
- Êtes-vous nés là-bas ?
- Êtes-vous née là-bas ?
- Êtes-vous nées là-bas ?

Were you born there?

Les États-Unis sont un État voyou. Ce n'est pas moi qui le dis. Je l'ai lu dans les écrits de plusieurs auteurs respectables qui sont nés et vivent aux États-Unis mêmes.

The United States are a rogue state. It is not me who says it. I read in the writings of several respectable authors who were born and live in the United States themselves.

C’est en ce même jour que fut circoncis Abraham, ainsi qu’Ismaël son fils. Et tous les gens de sa maison, nés chez lui ou achetés à prix d’argent à l’étranger, furent circoncis en même temps.

The self-same day was Abraham circumcised and Ismael his son. And all the men of his house, as well they that were born in his house, as the bought servants and strangers, were circumcised with him.

« Ils se laissent scalper par le premier venu... Ils périssent là où ils sont nés... Et ils se complaisent dans la béatitude... » a dit Muḥend U Yahia [1950-2004], dramaturge kabyle, à propos des Berbères.

"They allow themselves to be scalped by the first comer ... They perish where they were born ... And they take pleasure in bliss ..." (Muḥend U Yahia [1950-2004], Kabyle playwright, about the Berbers)

- Dans quel pays es-tu né ?
- Dans quel pays es-tu née ?
- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

What country were you born in?