Translation of "égaux" in English

0.007 sec.

Examples of using "égaux" in a sentence and their english translations:

Tous sont égaux.

All are equal.

Des États membres égaux,

as equal member countries,

Tous les hommes sont égaux.

- All men are equal.
- All people are equal.

Tous les hommes naissent égaux.

All men are created equal.

Tous les animaux sont égaux.

All animals are equal.

Tous les animaux sont égaux, mais certains animaux sont plus égaux que d'autres.

All animals are equal, but some animals are more equal than others.

Unis, nous sommes égaux à tous.

United, we are equal to most anything.

Tous les hommes sont nés égaux.

- All people are born equal.
- All human beings are born equal.

Un carré a quatre côtés égaux.

A square has four equal sides.

- Tous les hommes sont égaux devant la loi.
- Tous les hommes sont égaux au regard de la loi.
- Tous les hommes sont égaux selon la loi.
- Tous les hommes sont égaux d'après la loi.

- The law says that all men are equal.
- All men are equal according to the law.

- Tous les hommes sont égaux selon la loi.
- Tous les hommes sont égaux d'après la loi.

- The law says that all men are equal.
- All men are equal according to the law.

Tous les hommes ont des droits égaux.

All men have equal rights.

Tous les hommes sont égaux devant Dieu.

All men are equal before God.

Tous les hommes ont été créés égaux.

All people were created equal.

- Tous les hommes sont égaux devant la loi.
- Tous les hommes sont égaux au regard de la loi.

All men are equal under the law.

Avec des taux de violence familiale presque égaux,

near equal domestic abuse rates;

Aux yeux du Créateur, ils sont tous égaux.

In the eyes of the Creator, all are equal.

Tous les hommes sont égaux d'après la loi.

All men are equal according to the law.

Qui l'emportera ? Tous les animaux ne naissent pas égaux.

Which will win the prize? Not all animals are born equal.

À l'équateur, le jour et la nuit sont égaux.

At the equator, day and night are equal.

Nous sommes égaux vis-à-vis de la loi.

We are equal in the eyes of the law.

La vertu ne peut fleurir que parmi des égaux.

Virtue can only flourish amongst equals.

Les quakers pensent que tous les hommes sont égaux.

Quakers believe that all people are equal.

Deuxièmement, les hommes et les femmes ne sont pas égaux.

Second, men and women are not equal.

Dix pièces de dix cents sont égaux à un dollar.

Ten dimes are equal to one dollar.

Les taux de natalité et de mortalité étaient pratiquement égaux.

The birth rate and death rate were nearly equal.

Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits.

Men are born and remain free and equal in rights.

Dans la vie publique, tous les citoyens doivent être égaux.

In public life, let all citizens be equal.

Nous tenons pour vérités manifestes, que tous les hommes sont créés égaux...

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .

Nous sommes tous égaux dans nos droits, et non pas dans notre pouvoir. »

We all equal by our rights, not equal by our power."

Hommes et femmes ne sont pas égaux non plus face à la maladie.

men and women are also not equal in the face of disease.

Tous les hommes sont égaux devant la loi - et à la vue d'une belle femme.

All men are equal before the law... and when placed before a beautiful woman.

- Tout le monde est égal devant la loi.
- Tous les hommes sont égaux devant la loi.

- Everybody is equal before the law.
- All men are equal under the law.

J'aime les cochons. Les chiens nous admirent d'en bas. Les chats nous regardent de haut. Les cochons nous traitent en égaux.

I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.

- Aux États-Unis, tout le monde est d'opinion que personne ne lui est supérieur socialement, puisque tous les hommes sont égaux, mais il n'admettra pas que personne ne lui est inférieur.
- En Amérique, chacun est de l'opinion que personne ne lui est socialement supérieur, puisque tous les hommes sont égaux, mais il n'admet pas qu'il n'a pas d'inférieurs.

- In America everybody is of opinion that he has no social superiors, since all men are equal, but he does not admit that he has no social inferiors.
- In the United States everybody is of the opinion that they have no social superiors, since all men are equal, but they do not admit that they have no social inferiors.

En Amérique, chacun est de l'opinion que personne ne lui est socialement supérieur, puisque tous les hommes sont égaux, mais il n'admet pas qu'il n'a pas d'inférieurs.

In America everybody is of opinion that he has no social superiors, since all men are equal, but he does not admit that he has no social inferiors.

Aux États-Unis, tout le monde est d'opinion que personne ne lui est supérieur socialement, puisque tous les hommes sont égaux, mais il n'admettra pas que personne ne lui est inférieur.

In America everybody is of opinion that he has no social superiors, since all men are equal, but he does not admit that he has no social inferiors.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

" Mais pourquoi ces récits qui vous lassent peut-être ? / Troyens, si tous les Grecs sont égaux à vos yeux, / que tardez-vous ? versez le sang d'un malheureux : / quel plaisir pour Ulysse et pour les fiers Atrides ! "

"But why the thankless story should ye hear? / Why stay your hand? If Grecians in your sight / are all alike, ye know enough; take here / your vengeance. Dearly will my death delight / Ulysses, well the deed will Atreus' sons requite."

Nous fûmes fondés sur l'idéal que tous sont créés égaux, et nous avons versé le sang et lutté durant des siècles pour donner du sens à ces mots - à l'intérieur de nos frontières, et autour du monde.

We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.

" Voulez-vous avec moi fixer ici vos jours ? / Les ports que je construis, ces murailles nouvelles, / tout est à vous. Allez, à ces rives fidèles / confiez vos vaisseaux, livrez-vous à ma foi : / Troyens ou Tyriens seront égaux pour moi. "

"Else, would ye settle in this realm, the town / I build is yours; draw up your ships to land. / Trojan and Tyrian will I treat as one."

Tous les hommes sont égaux devant la loi, et ont le droit sans discrimination à une égale protection de la loi. Tous ont le droit d'avoir une égale protection contre n'importe quelle discrimination qui s'oppose à cette Déclaration, et contre n'importe quelle incitation à une telle discrimination.

All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against all types of discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to any form of discrimination.