Translation of "200" in English

0.010 sec.

Examples of using "200" in a sentence and their english translations:

Complet avec 200 passagers.

Fully booked with 200 passengers.

John emploie 200 travailleurs.

John employs 200 workers.

J'ai consulté 200 profils.

I swiped through, like, 200 dudes.

Longueur maximum : 200 mots.

Maximum length: 200 words.

Nous étions 1 200 porteurs…

There were 1,200 porters...

Nous étions 1 200 porteurs.

There were 1,200 porters...

L'avion est plein, 200 passagers.

The plane is full, 200 passengers.

200 agneaux nés en hiver.

200 of them lambs that are born in winter.

Et près de 200 hommes.

system, and about 200 troops.

Cette jupe coûte 200 dollars.

This skirt costs two hundred dollars.

Plus de 200 titres de conférence

200+ conference championships

Il y a environ 200 ans,

About 200 years ago,

Le vol est complet, 200 passagers.

The flight is fully booked, 200 passengers.

Cela descend 200 mètres plus bas.

That goes 200 meters further down.

200 émigrants sont revenus en Allemagne

200 emigrants have come back to Germany

200 de plus que l'année précédente.

200 more than in the previous year.

Résumez ce passage en 200 mots.

Sum up the passage within 200 words.

Ils ont relevé les 200 adjectifs

So what they did is they pulled out the 200 adjectives

Environ 200 patients ambulatoires des communautés environnantes

about 200 outpatients from the outside community,

L'homo sapiens existe depuis 200 000 ans,

Homo sapiens has existed for 200,000 years,

Va coûter plus de 200 000 dollars,

it will cost about 200,000 dollars,

Coordonnant le mouvement de 200 000 hommes

co-ordinating the movement of 200,000 men,  

Et à plus de 200 millions d'euros

And at more than 200 million euros

Ce sont 200 visages d'enfants différents que

That's 200 different children's faces that

Le Brésil compte presque 200 millions d'habitants.

Brazil has almost 200 million inhabitants.

Le lutteur pèse plus de 200 kilogrammes.

The wrestler weighs over 200 kilograms.

Cette loupe grossit les objets par 200.

This magnifying glass magnifies objects by 200 times.

J'ai payé 200 dollars pour ce sac.

I paid $200 for this bag.

Préchauffez le four à 200 C degrés.

Preheat the oven to 400 degrees.

Plus de 200 millions d'années avant leur disparition.

happened over 200 million years before the dinosaurs went extinct.

Plus de 200 agents sont actuellement en service.

Over 200 officers are now on duty.

Coûtera finalement plus de 200 millions d'euros, soit

will end up costing more than 200 million euros,

200 personnes vivront dans la nouvelle vieille ville.

200 people will live in the new old town.

Ils composent jusqu'à 200 bouquets ici chaque jour.

They make up to 200 bouquets here every day.

Un voyage à Hawaii coûte environ 200 dollars.

- A trip to Hawaii will cost you about 200 dollars.
- A trip to Hawaii costs around 200 dollars.

L'indice boursier a chuté de 200 points hier.

The stock price index was off 200 points yesterday.

Ils tablent sur la présence de 200 invités.

He looks forward to having 200 visitors.

John, je vais te donner 200 $ par mois,

John, I'm gonna give you $200 a month,

J'aurais payé 200 $, l'argent n'avait pas vraiment d'importance.

I would have paid 200 grand, the money didn't really matter.

Aux États-Unis, moins de 200 personnes sont diagnostiquées.

In the United States there are less than 200 people diagnosed.

Un jour, nous nous pencherons sur ces 200 ans,

I think we’ll look back on these 200 years,

Mais 200 à 300 personnes se présentent chaque jour.

But 200 to 300 people turn up every day.

Le différend mijote depuis plus de 200 ans: est

The dispute has been simmering for over 200 years:

C'est à peu près 200 kilomètres, rien de plus.

It's about 200 kilometers, nothing more.

New York a rezoné près de 200 000 propriétés

Lee: New York City famously rezoned nearly 200,000 properties

L'accident d'avion a coûté la vie à 200 personnes.

The plane crash took 200 lives.

J'ai reçu une décharge de plus de 200 volts.

I received a shock of over 200 volts.

Puis aimer 200 ou quoi mille par mois, non?

then to like 200 or whatever thousand per month, right?

Ou 200 000 $, il y a de bonnes chances

or $200,000, there's a good chance

- Le nombre de morts causées par l'ouragan a grimpé jusqu'à 200.
- Le nombre de morts engendré par l'ouragan a grimpé jusqu'à 200.

The death toll from the hurricane climbed to 200.

Je regarde mon portable au moins 200 fois par jour

I have to take my phone out at least 200 times a day to check it,

Diffusant sa voix à plus de 200 m de distance.

Broadcasting his voice over 200 meters.

Puisque sur 1 200 élèves, nous n'étions que 52 Noirs.

because out of 1,200 students, only 52 of us were black.

Ainsi, chaque jour, 200 à 300 personnes sont portées disparues.

So every day 200 to 300 people are reported missing.

Il y avait plus de 200 agents fouillant la zone.

There were over 200 officers searching the area.

Der weltweit größte Salzproduzent, jährlich bis zu 200 Millionen Tonnen

der weltweit größte Salzproduzent, jährlich bis zu 200 Millionen Tonnen

Aucun incident. Tous les 200 passagers ont des documents valides.

No incidents. All 200 passengers have valid documents.

Wären zwischen 1980 und heute 200 Millionen Menschen daran gestorben.

wären zwischen 1980 und heute 200 Millionen Menschen daran gestorben.

Ils ont donc entre 200 et 250 ans, je dirais,

So they are 200 to 250 years old, I would say,

À l'issue des trois semaines, 2 200 mètres cubes d'eau

When the three weeks are over, 2,200 cubic meters of water

Lorsqu'un chêne peut vivre entre 200 et 800 ans, il

When an oak can live to be 200 to 800 years old, it

L'avion pour le Qatar est à moitié plein, 200 passagers.

The plane to Qatar is half full, 200 passengers.

Ils doivent payer leurs vols, entre 200 et 1000 euros.

They have to pay for their flights, between 200 and 1000 euros.

Vous devriez avoir un état d'esprit de sécurité à 200%.

You should have a 200 percent safety mindset.

Il n'y a environ que 200 ans, pendant la révolution industrielle

It wasn't until about 200 years ago, during the industrial revolution

Les falaises verticales de 200 m dominent sinistrement au-dessus d'eux.

the 200m vertical cliffs ominously tower over them.

Il a été condamné à 200 heures de travail non rémunéré.

He was sentenced to 200 hours of unpaid work.

Le nombre de morts causées par l'ouragan a grimpé jusqu'à 200.

The death toll from the hurricane climbed to 200.

Lorsque l'ONU a créé la ZEE de 200 milles en 1973

When the UN established the 200-mile EEZ in 1973

Plus de 200 étudiants en médecine ont assisté à la dissection.

More than 200 medical students watched the dissection.

Uber Suggest a à peu près 200 000 visiteurs par mois,

Uber Suggest has roughly 200,000 visitors per month,

Et il y a moins de 200 bouées offshore dans le monde.

and there are less than 200 buoys offshore globally.

L'utilisation du sol et sa dégradation, juste dans les 200 dernières années,

soil use and degradation, just in the last 200 years or so,

Il pilotait toujours les anciens avions comme le DC 10, 747-200.

He still flew the old planes like DC 10, 747-200.

Parfois, vous campez trois fois pour une chaussure qui coûte 200 euros.

Sometimes you camp three times for a shoe that costs 200 euros.

Jukkasjärvi est situé à 200 km au nord du cercle polaire arctique.

Jukkasjärvi is located 200 km north of the Arctic Circle.

Oh, c'est sympa, près de 200 personnes dans les dix dernières minutes.

Oh, that's nice, almost 200 people in the last ten minutes.

Pratiquement d'ouest en est, à travers la Hesse, à environ 200 kilomètres!

Practically from west to east, across Hesse, about 200 kilometers!

Heureusement, les deux agriculteurs ont encore plus de 200 balles de foin

Fortunately, the two farmers still have over 200 bales of hay

Cette zone est de 200 Mille Marin à partir de la terre.

This area is 200 Mile Marin from of the earth.

200 visages d'enfants du monde entier sont placés dans les murs intérieurs.

200 children's faces from all over the world are placed in the inner walls.

Et c'est à peu près ainsi que ça se passe depuis 200 ans :

And that's pretty much the way it's been for the last couple of hundred years:

Der Stollen, wo wir jetzt sind, ist so 150 bis 200 Jahre alt.

Der Stollen, wo wir jetzt sind, ist so 150 bis 200 Jahre alt.