Translation of "N'ose" in English

0.010 sec.

Examples of using "N'ose" in a sentence and their english translations:

Aucune fille n'ose l'approcher.

No girl dares approach him.

N'ose jamais toucher cela.

Don't you dare touch that.

Personne n'ose la contredire.

No one dares to contradict her.

Personne n'ose le contredire.

No one dares to contradict him.

N'ose pas me contrarier!

Don't dare cross me!

Je n'ose pas le contredire.

I don't dare to contradict him.

Je n'ose pas lui parler.

I dare not speak to her.

Je n'ose pas traduire cette phrase-là.

I dare not translate that sentence.

♪ N'ose pas entrer dans notre région. ♪

♪ Don't dare to go into our area. ♪

Je n'ose pas lui dire une telle chose.

I don't dare tell him such a thing.

Il n'ose pas dire quoi que ce soit.

- He doesn't dare to say a thing.
- He doesn't dare to say anything.

Cette fille, elle est si belle qu'aucun garçon n'ose l'approcher.

That girl, she's so beautiful that no boy dares approach her.

Après ce qui est arrivé, je n'ose pas la revoir.

After what has happened, I dare not see her again.

Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.

When the mystery is too impressive, we don't dare to disobey.

Je n'ose pas enquêter trop profondément, de peur de découvrir l'horrible vérité !

I dare not probe too deeply, lest I uncover the awful truth!

- Je ne m'oserai pas à ce genre de choses.
- Je n'ose pas faire ce genre de choses.

I don't dare to do that kind of thing.

Il se sent tellement peu sûr de son français, malgré son affirmation d'être natif francophone, que chaque fois qu'il me sait là, il n'ose pas écrire une seule phrase de français.

Although he has said he's a native speaker of French, he feels so insecure about his ability that every time he knows I'm there, he doesn't dare to write a single sentence.

Des lieux les plus obscurs nous traversons l'horreur ; / et moi, qui tant de fois avais vu sans terreur / et les bataillons grecs et le glaive homicide, / une ombre m'épouvante, un souffle m'intimide ; / je n'ose respirer, je tremble au moindre bruit, / et pour ce que je porte, et pour ce qui me suit.

On we stride / through shadowy ways; and I who rushing spear / and thronging foes but lately had defied, / now fear each sound, each whisper of the air, / trembling for him I lead, and for the charge I bear.