Translation of "Milieu" in English

0.028 sec.

Examples of using "Milieu" in a sentence and their english translations:

Par le milieu.

through the middle.

milieu de l'aéroport.

middle of the airport.

- Celui du milieu est à moi.
- Celle du milieu est la mienne.
- Celle du milieu est mienne.
- Celle du milieu est à moi.
- Celui du milieu est le mien.

The middle one is mine.

Dans un milieu universitaire.

in an academic setting.

Au milieu d'une discussion.

like in the middle of a conversation.

Au beau milieu de l'hiver,

in the middle of the winter

Au milieu de mon cours,

Halfway through my lecture,

Au milieu du 20ème siècle,

by the middle of the 20th century,

Nous sommes au milieu d'amis.

We're among friends.

Elle vient d'un milieu bourgeois.

She comes from a bourgeois background.

Je viens d'un milieu modeste.

I come from a humble background.

Celle du milieu est mienne.

The middle one is mine.

- On est au milieu de la nuit.
- C'est le milieu de la nuit.

It's the dead of the night.

- Elles ont dansé au milieu du feu.
- Ils ont dansé au milieu du feu.

They danced in the fire.

Ainsi, au milieu de cette dynamique,

And there, in the middle of this trajectory,

Brusquement, au milieu de la conversation,

and all of a sudden, mid-conversation,

La zone verte, juste au milieu,

the green zone, the Goldilocks zone,

Mes parents viennent d'un milieu pauvre

My parents come from a poor family background

« Itzhak, au milieu de cette partie,

"Itzhak, in that middle section,

Au milieu, une brosse à dents,

you come to the middle, you will start using a toothbrush,

En plein milieu: l'aéroport de Francfort".

Frankfurt Airport".

Au milieu de la zone métropolitaine.

In the middle of the metropolitan area.

Antisémitisme ouvert au milieu de l'Allemagne.

Open anti-Semitism in the middle of Germany.

En plein milieu, mais toujours exclu.

Right in the middle, but still excluded.

Et au milieu de la place ...

And in the middle of the square ...

Nous marchâmes au milieu des arbres.

We walked among the trees.

Pliez la feuille par le milieu.

Fold the paper in the middle.

J'ai dansé au milieu du feu.

I danced in the fire.

L'Allemagne est au milieu de l'Europe.

Germany is in the middle of Europe.

L'église est au milieu du village.

The church is in the middle of the village.

J'étais au milieu de quelque chose.

I was in the middle of something.

Se trouvant au milieu du cerveau.

which is in the middle of the brain.

- Les révoltes d'esclaves perturbaient le Passage du milieu.
- Les révoltes d'esclaves perturbèrent le Passage du milieu.

Slave revolts interfered with the Middle Passage.

Le Milieu est l'événement-clé d'un récit,

The Midpoint is the key event of a story,

Et une corde attachée vers le milieu.

and a rope tied around the center.

Dans ce cas-ci, c'est au milieu.

in this case it's somewhere in the middle.

Il y a un puits au milieu

there is a well in the middle

Et en préconisant l'accueil en milieu familial.

and become an advocate for family-based care.

Nous avons fixé un treuil au milieu

We have attached a winch in the middle

Elle est au milieu de la société.

She's in the middle of society.

L'homme au milieu est l'entraîneur Torsten Kern.

The man in the middle is coach Torsten Kern.

Vous êtes alors au milieu de l'action.

You are then in the middle of the action.

Il doit être placé en plein milieu.

It has to sit right in the middle.

Des abeilles volent au milieu des fleurs.

Bees are flying among the flowers.

Elle se tenait au milieu des garçons.

She stood among the boys.

Je me suis assis au milieu d'eux.

I sat among them.

Elle se trouvait naturellement en plein milieu.

Of course, she was right in the middle.

Elle a dansé au milieu du feu.

She danced in the fire.

Je suis au milieu de quelque chose.

I'm in the middle of something.

On est au milieu de nulle part.

We're in the middle of nowhere.

Tom est au milieu de quelque chose.

Tom is in the middle of something.

Ils ont dansé au milieu du feu.

They danced in the fire.

Elle vit au milieu de nulle part.

- She lives in rural seclusion.
- She is living in the middle of nowhere.

Tom vit au milieu de nulle part.

Tom lives in the middle of nowhere.

On dansait au milieu de la route.

We danced in the middle of the road.

La vérité est quelque part au milieu.

The truth is somewhere in the middle.

- La bibliothèque se trouve au milieu de la ville.
- La bibliothèque est au milieu de la ville.

- The library is in the middle of the city.
- The library is in the center of the city.

- Marie a réveillé Tom au milieu de la nuit.
- Marie réveilla Tom au milieu de la nuit.

Mary awoke Tom in the middle of the night.

- Je dus quitter le théâtre au milieu du concert.
- J'ai dû quitter le théâtre au milieu du concert.

I had to leave the theatre in the middle of the concert.

Touristes, gens du milieu technologique, soldats, vétérans, parents.

tourists, high-tech workers, soldiers, veteran, parents.

Et en étant au milieu, vous êtes blessé.

and you get hurt in the middle.

Au milieu, un grand groupe de 5 milliards.

In the middle, we have a huge group of five billion,

C'est vraiment le milieu qui me fait rêver.

It's really a place that makes me dream.

Pour être au plus près d'un tel milieu,

If you really wanna get close to... an environment like this,

Et pour un certain milieu aussi la représentation.

And for a certain milieu also representation.

"Nous l'avons découvert au milieu de la nuit."

"We discovered it in the middle of the night."

Celle de la louve de Vogelsberg au milieu

That of the Vogelsberg she-wolf in the middle

L'Eschenheimer Tor, une place au milieu de Francfort.

The Eschenheimer Tor, a square in the middle of Frankfurt.

Vous vous tenez ici au milieu du récif.

You're standing here in the middle of the reef.

Il éclabousse au milieu de la vieille ville.

It splashes through the middle of the old town.

Nous sommes maintenant au milieu de l'océan Atlantique,

Now we are in the middle of the Atlantic Ocean,

Tom est mal à l'aise au milieu d'étrangers.

Tom is ill at ease among strangers.

Il s'est évanoui au milieu de son discours.

He fainted in the midst of his speech.

Un feu éclata au milieu de la ville.

A fire broke out in the middle of the city.

Elle se trouvait bien sûr juste au milieu.

Of course, she was right in the middle.

Elle l'entendit pleurer au milieu de la nuit.

She heard him cry in the middle of the night.

Il se réveilla au milieu de la nuit.

He woke up in the middle of the night.

Je me suis endormi au milieu du cours.

I fell asleep in the middle of the lecture.

Le bateau est perdu au milieu de l'océan.

The ship is lost in the middle of the ocean.

Les Alpes se tiennent au milieu de l'Europe.

The Alps are in the center of Europe.

Il est arrivé au milieu de la fête.

He arrived in the middle of the party.

Le navire a chaviré au milieu de l'océan.

The ship capsized in the middle of the ocean.

Cet endroit est au milieu de nulle part.

That place is in the middle of nowhere.

La bibliothèque est au milieu de la ville.

The library is in the center of the city.

Mon ami vit au milieu de nulle part.

My friend lives in the middle of nowhere.