Examples of using "Locuteurs" in a sentence and their english translations:
I have many friends who are native speakers.
Every language is equally precious and dear to its speakers.
All my sentences were checked by native speakers.
I don't get very many opportunities to talk with native speakers.
- It's grammatically correct, but native speakers wouldn't say that.
- Grammatically, it's correct, but native speakers wouldn't say something like that.
Some non-native speakers think they speak the language better than native speakers.
The script Tatoeba needs the most is the native speaker detector.
All the English teachers at my son's school are native speakers.
- It's grammatically correct, but native speakers wouldn't say that.
- Grammatically, it's correct, but native speakers wouldn't say something like that.
You can listen to audio files by native speakers on our website.
It's not the Esperanto speakers that are more addicted to languages, it's the other way round...
You can download audio files by native speakers from our website.
How many languages disappear each year because another language seems more "cool" to their young speakers?
To improve your fluency, you should try speaking with native speakers as often as you can.
I have many friends who speak fluently, but still don't sound like native speakers.
Many phrases that I think sound fine are considered unnatural by native speakers.
I have many friends who are native speakers.
Many native speakers of Japanese have trouble hearing the difference between B and V.
Most native patterns, presented to most native speakers, would elicit: "I've never heard that."
This implies the needed ability to nag native speakers to create example sentences using the phrases WE find difficult.
I sympathize with my friend who says that she's only an immigrant trying to protect the English language from its native speakers.
For the Tatoeba project, the phrases I contribute in languages other than Portuguese are useless, even after being corrected by native speakers.
Some English speakers think that omission of the subject does not occur in their language, however, the subject of phrases like "thank you" or "bless you" is omitted.
In a week, it will be two months since I write in the lying position; even if it is binding, the Kabyle language still needs to be worked on. What else would its speakers be for, then?
If Tatoeba is addictive, does this mean that Esperanto speakers are more addicted than speakers of other languages, and can this addiction be the basis of a new common culture?
Since most speakers of Esperanto have learned the language through self study, the Internet in general, and websites such as www.lernu.net in particular, have been a great boon to the language.
When exactly is a language considered endangered? When its speakers cease to use it, use it in fewer and fewer domains, use fewer of its speaking styles, or stop passing it on to the next generation.
If you will suffer my pontificating further, most native English speakers, most of the time, will use shorter words, even when that means using more.