Translation of "J'essayais" in English

0.007 sec.

Examples of using "J'essayais" in a sentence and their english translations:

J'essayais.

- I tried it.
- I tried.

- J'essayais d'être solidaire.
- J'essayais d'encourager.

I was trying to be supportive.

J'essayais d'encourager.

I was trying to be supportive.

J'essayais d'oublier.

I tried to forget.

- J'essayais de te parler.
- J'essayais de vous parler.

I was trying to talk to you.

- J'essayais de te joindre.
- J'essayais de vous joindre.

- I've been trying to reach you.
- I was trying to reach you.

Que j'essayais d'obtenir.

and I was trying to, you know, pass the course.

J'essayais juste d'aider.

I was just trying to be helpful.

J'essayais d'être solidaire.

I was trying to be supportive.

J'essayais seulement d'aider.

- I was just trying to help.
- I was only trying to help.

J'essayais d'être poli.

I was trying to be polite.

J'essayais de te parler.

- I was trying to talk to you.
- I tried to talk to you.

J'essayais juste de l'impressionner.

- I was just trying to impress her.
- I was just trying to impress him.

J'essayais seulement d'être amical.

I was just trying to be friendly.

J'essayais juste d'être drôle.

I was just trying to be funny.

J'essayais de trouver Tom.

I was trying to find Tom.

J'essayais juste de plaire.

I just wanted to be popular.

J'essayais de comprendre ses paroles,

As I tried to process what he was saying,

J'essayais de tuer le temps.

- I was trying to kill time.
- I was looking to kill time.

J'essayais juste d'arrêter le combat.

I was just trying to stop the fight.

J'essayais de prouver quelque chose.

I was trying to prove something.

J'essayais de te faire rire.

I was trying to make you laugh.

J'essayais de ne pas regarder.

- I tried not to look.
- I was trying not to look.

J'essayais simplement de te protéger.

I was just trying to protect you.

J'essayais de perdre du poids.

I was trying to lose weight.

Tout ce que j'essayais échouait lamentablement.

and whatever I tried, nothing worked.

J'essayais constamment de perdre du poids,

I constantly tried to lose weight,

J'essayais de découvrir ce qui m'était arrivé.

I was trying to figure out what happened to me.

Le plus souvent, j'essayais juste de survivre.

I just felt like most of the time I was trying to survive.

Quand j'essayais d'expliquer cela lorsque j'étais enfant,

and as a kid, when I would try to explain this,

Avez-vous ce que j'essayais de faire?

Do you get what I was trying to do?

J'essayais de m'engager en tête-à-tête

I was trying to engage one-on-one

J'essayais d'inculquer au plus profond de mon subconscient,

I tried to engrave in the deepest of my subconscious

Pour les toilettes publiques, j'essayais d'éviter le problème

As for my experience in bathrooms, I tried to avoid the problem

J'essayais seulement d'en apprendre plus sur moi-même.

I was just trying to learn more about myself.

La plupart du temps, j'essayais juste de survivre.

I just felt like most of the time, I was trying to survive.

J'essayais de comprendre ce que je voulais faire de ma vie.

And I was trying to figure out what I was going to do with my life.

J'essayais de faire semblant d'être quelque chose que je n'étais pas.

I tried to pretend I was something I wasn't.

J'essayais de dire quelque chose quand tu m'as si grossièrement interrompu.

I was trying to say something when you so rudely interrupted.

- J'essayais de tuer le temps.
- Je cherchais à tuer le temps.

- I was trying to kill time.
- I was looking to kill time.

J'essayais de reproduire les exercices que me faisait faire Gaëlle en kiné,

I tried to copy the exercises that Gaëlle had me do in physiotherapy,

En réalité, c'était à mon nouveau-né que j'essayais d'expliquer les choses.

It was actually my newborn son I was trying to explain things to.

Quand j'étais jeune, j'essayais de lire autant de livres que je pouvais.

When I was young, I tried to read as many books as I could.

Drogué avec la morphine, j'essayais de trouver du sens à ce qui arrivait.

high on morphine, I was trying to make sense of what was going on.

Elle me lançait les raisins et j'essayais de les attraper avec la bouche.

She tossed me grapes and I tried to catch them with my mouth.

- J'ai essayé de convaincre un ami de ne pas se marier.
- J'essayais de convaincre un ami à moi de ne pas se marier.

I tried to talk a friend of mine out of getting married.

" Mais, vous, puis-je connaître / de quel sang vous sortez, quels lieux vous ont vu naître, / où s'adressent vos pas ? " Elle dit. Le héros, / poussant du fond du cœur de douloureux sanglots : / " O déesse ! dit-il, si du sort qui m'accable / j'essayais de conter l'histoire lamentable, / dans ce triste récit j'épuiserais le jour. "

"But who are ye, pray answer? on what quest / come ye? and whence and whither are ye bound?" / Her then AEneas, from his inmost breast / heaving a deep-drawn sigh, with labouring speech addressed: / "O Goddess, should I from the first unfold, / or could'st thou hear, the annals of our woe, / eve's star were shining, ere the tale were told."